#1  
Old August 24, 2011, 10:04 PM
nattym82's Avatar
nattym82 nattym82 is offline
Opal
 
Join Date: Aug 2011
Posts: 6
nattym82 is on a distinguished road
Pasado

Tried translating this sentence word for word, then decided that was a terrible idea.
" ha pasado algo muy gordo "
I think what tripped me up was 'pasado'
when looked up literally it translated to 'has past something very fat'
you can imagine my confusion here..... Decided that the person in my book was angry because she was fat or something?...?
but when i looked on google it translated to " something big has happened " wow that changes everything!
so my confusion i think lies with the word pasado....any clarifying words of wisdom would certainly help
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old August 24, 2011, 10:26 PM
wrholt's Avatar
wrholt wrholt is offline
Sapphire
 
Join Date: Apr 2011
Location: Boston, Massachusetts, USA
Posts: 1,401
Native Language: US English
wrholt is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by nattym82 View Post
Tried translating this sentence word for word, then decided that was a terrible idea.
" ha pasado algo muy gordo "
I think what tripped me up was 'pasado'
when looked up literally it translated to 'has past something very fat'
you can imagine my confusion here..... Decided that the person in my book was angry because she was fat or something?...?
but when i looked on google it translated to " something big has happened " wow that changes everything!
so my confusion i think lies with the word pasado....any clarifying words of wisdom would certainly help
The verb "pasar" has more than one possible meaning. A common one is "to occur/happen". One common casual greeting in some places is "¿Qué pasa?" = "What's up/what's happening?"

The word "gordo" has some slang uses in addition to its common meaning of "fat".
Reply With Quote
  #3  
Old August 24, 2011, 10:31 PM
nattym82's Avatar
nattym82 nattym82 is offline
Opal
 
Join Date: Aug 2011
Posts: 6
nattym82 is on a distinguished road
ooo thankyou , thought that may be the case, very interesting how flexible the words are and how many different meanings one word may have....very confusing
Reply With Quote
  #4  
Old August 24, 2011, 10:32 PM
caliber1's Avatar
caliber1 caliber1 is offline
Pearl
 
Join Date: Jul 2011
Location: Oregon's great Northwest
Posts: 345
Native Language: English
caliber1 is on a distinguished road
My best guess (not that it's correct) is that it means, "he had a good time". If it's slang.
Reply With Quote
  #5  
Old August 24, 2011, 10:36 PM
wrholt's Avatar
wrholt wrholt is offline
Sapphire
 
Join Date: Apr 2011
Location: Boston, Massachusetts, USA
Posts: 1,401
Native Language: US English
wrholt is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by nattym82 View Post
ooo thankyou , thought that may be the case, very interesting how flexible the words are and how many different meanings one word may have....very confusing
Yes, especially with languages that have as many first- and second-language speakers as English and Spanish: there's a LOT of regional variation in usage, plus the the common habit of overloading the most-common words with a variety of meanings. Often it's great fun trying to learn when and how to distinguish each of the meanings, and sometimes it's amusingly embarrassing to discover that what we thought we said wasn't how we were understood!
Reply With Quote
  #6  
Old August 25, 2011, 02:38 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,127
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by nattym82 View Post
ooo thankyou , thought that may be the case, very interesting how flexible the words are and how many different meanings one word may have....very confusing
The same as English. What's the difference with "something huge happened"? Could be the course or events really any "huge" or any "fat"?

Quote:
Originally Posted by caliber1 View Post
My best guess (not that it's correct) is that it means, "he had a good time". If it's slang.
Ha pasado algo muy gordo ---> Something huge happened (recently)
La ha pasado gorda ---> He/she was in 'real' trouble (recently)
La ha pasado un poco gorda ---> He/she was in some trouble (recently)

pasar ---> *****, happen/occur, *****, ****
pasarla --->enjoy or suffer some period, event or circumstance

Have you enjoyed it? ----> ¿La pasaste bien? (when "it" is just a period or the whole event)
Have you enjoyed it? ----> ¿La/Lo disfrutaste/gozaste? (when "it" is something specific like food or music)
__________________
[gone]
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
El tiempo correcto del pasado? wereger Practice & Homework 9 February 26, 2011 08:10 AM
Un texto sobre el pasado (please correct?:D) serendipity Practice & Homework 1 March 23, 2010 03:25 PM
Haber (en el futuro) y el participle pasado (ejemplo Habrá escrito) bobjenkins Grammar 2 December 24, 2009 04:14 PM
No te me vengas ahora abajo, lo más duro ya ha pasado ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 1 October 08, 2009 10:56 AM


All times are GMT -6. The time now is 12:58 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X