#1  
Old November 14, 2011, 05:32 PM
Glen Glen is offline
Emerald
 
Join Date: Sep 2011
Location: USA
Posts: 718
Native Language: English
Glen is on a distinguished road
¿Salevale?

I've been hearing this tag question attached to the end of sentences as a way of saying Okay?, Agreed?, Alright? or ¿Trato hecho? How common is it outside Mexico? What are some alternatives from different countries?
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old November 14, 2011, 05:43 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,038
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
I'm afraid that's only Mexican.

I think the original expression was "sale y vale" (as it's the one used by older people); some people tend to say "sale vale" (separated), and shortened form is just "sale". It usually means "de acuerdo", "ok", "sí".

In the interrogative form, at the end of a conversation, it asks whether the other person agrees in the end: ¿Sale? = ¿Sí? = ¿Ok? -> ¿De acuerdo?


Spaniards use just "Vale".
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #3  
Old November 14, 2011, 05:57 PM
Glen Glen is offline
Emerald
 
Join Date: Sep 2011
Location: USA
Posts: 718
Native Language: English
Glen is on a distinguished road
Thanks for that. I didn't ask especially about "Trato hecho," but I would like to hear people's thoughts on the humorous reply "Trato hecho, jamás deshecho, y cuando lo busques, ya está en el techo." It has a nice ring to it, but does it sound too smart-alecky?
Reply With Quote
  #4  
Old November 15, 2011, 12:23 PM
Don José Don José is offline
Pearl
 
Join Date: Aug 2011
Location: España
Posts: 454
Native Language: Español
Don José is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
I'm afraid that's only Mexican.

I think the original expression was "sale y vale" (as it's the one used by older people); some people tend to say "sale vale" (separated), and shortened form is just "sale". It usually means "de acuerdo", "ok", "sí".

In the interrogative form, at the end of a conversation, it asks whether the other person agrees in the end: ¿Sale? = ¿Sí? = ¿Ok? -> ¿De acuerdo?


Spaniards use just "Vale".
I agree. However, some years ago we could watch "El chavo del ocho" (that become very popular) and learn that expression.
__________________
Corrections always very welcome
Reply With Quote
  #5  
Old December 14, 2012, 08:21 PM
RickyB RickyB is offline
Opal
 
Join Date: Dec 2012
Posts: 1
RickyB is on a distinguished road
Hi! I just wanted to point out that this isn't just in Mexico. In Puerto Rico we use it, not too often, but it is used. It's also used in other latinamerican countries.
Most likely it is originally Mexican and caught on with the popularity of El Chavo del Ocho.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 05:56 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X