Ask a Question(Create a thread) |
|
Operative?Ask about definitions or translations for Spanish or English words. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
Operative?
Hola,
Quisiera decir "operative" en español en el sentido de un espía con la habilidad especializada. Hmm. No llego a la parabra/expresión correcta Gracias de antemano por las sugerencias |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Detective
Agente secreto/investigador Investigador (privado)
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#3
|
|||
|
|||
Gracias Especifícamente se refiere a una persona en un camión escondido con monitores y aparatos electronicos. En inglés diríamos algo como "field operative" o "field technician"...
Last edited by BenCondor; September 10, 2012 at 12:31 PM. |
#4
|
||||
|
||||
¿Como los de las películas (el camión de helados que en realidad es un puesto donde se ve y escucha lo que se dice en la casa de enfrente)?
De ésos no hay "oficialmente" por aquí, así que difícilmente tendrían un nombre, pero "espía técnico" tal vez sería suficientemente explícito.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#5
|
|||
|
|||
Quote:
Quizás técnico sería suficiente. En contexto su papel exacto probablemente será claro. Gracias |
#6
|
||||
|
||||
Sí, sin contexto es sólo un tiro al blanco.
¿Métodos técnicos operativos?
__________________
... ...'cause you know sometimes words have two meanings. |
#7
|
|||
|
|||
¿Operativo de vigilancia? ¿especialista de (los) aparatos? ¿agente especializado?
|
#8
|
||||
|
||||
Context?
__________________
... ...'cause you know sometimes words have two meanings. |
#9
|
||||
|
||||
@Pino: El contexto está claro...
Quote:
Quote:
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ Last edited by AngelicaDeAlquezar; September 11, 2012 at 06:51 AM. |
#10
|
||||
|
||||
In Spanish as well as in English operative=operativo = that operates.
In the context you've given, as Angélica said, it can be anything because we would take it as the name of the position. I think it could be said the same for the English name, but in English it works both ways. To say that someone or something is operative, and the position of the person. It could've been 'operator' for all I know. |
Tags |
llegar, operario, sentido |
Link to this thread | |
|
|