Ask a Question(Create a thread) |
|
|||||||
"Don't Take My Food"Translate a sentence or longer piece of text. For single words or idioms, use the vocabulary forum. |
![]() |
|
|
Thread Tools |
|
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
|
#2
|
||||
|
||||
|
I'd prefer "no se lleve mi comida" or "no me quite la comida". The verb "sacar" here sounds strange for me.
And if you want to sound very Mexican: (Pointing to the plate) "Por favor no se lo vaya a llevar; ahorita regreso".
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
|
#4
|
||||
|
||||
|
Retirar is also commonly used for taking away (as in food from a restaurant) at least in Caribbean Spanish. A lot of times you may hear a waiter or busser ask ¿Puedo retirar los platos?
I assume you can say, por favor, no retire la comido, regreso en seguida o ahorita
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
|
#5
|
||||
|
||||
|
I agree with Poli: "retirar" is very often used for taking the tableware after a meal in a restaurant. You may also say: "Por favor no me lo retire todavía, ahorita regreso".
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
![]() |
| Link to this thread | |
|
|
|||||||
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| "No debería": "don't have to" vs "shouldn't" | jemenake | Grammar | 1 | June 20, 2016 04:41 PM |
| Should I use, "Tú" or, "Usted" When Talking to People I Don't Know? | Betrancing | Grammar | 3 | January 23, 2014 06:18 PM |
| Homework help regarding the words "tener", "venir", "preferir", and "querer" | cwlcwlspanish | Practice & Homework | 8 | October 08, 2011 06:20 PM |
| Why don't I receive my "daily word"? | Thomas H | Suggestions & Feedback | 2 | October 19, 2010 04:28 PM |