Ask a Question(Create a thread) |
|
Contra las cuerdasAn idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
I think "contra las cuerdas" means "in a hard/difficult place".
Poner contra las cuerdas (a alguien) = to place (someone) in a difficult position / to pressure someone / to make things difficult for someone Estar contra las cuerdas = to be in a tight spot / to have problems Edit: It looks like the movie Against the ropes it translated contra las cuerdas. So that is probably the most accurate translation, and this expression must come from boxing terminology.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
¿Por qué te estás lavando las manos? -Las tengo sucias. | laepelba | Grammar | 4 | February 03, 2009 09:46 PM |
Las Tareas!! | Jessica | Practice & Homework | 5 | January 07, 2009 02:58 PM |
Las Tareas... | Jessica | Practice & Homework | 19 | December 17, 2008 07:38 PM |
Las Tareas | Jessica | Practice & Homework | 8 | November 19, 2008 05:43 AM |