Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar


Me pidió tomar su clase

 

This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old May 16, 2010, 07:12 PM
tacuba's Avatar
tacuba tacuba is offline
Pearl
 
Join Date: Dec 2008
Location: Ajijic, Jalisco, MX
Posts: 309
Native Language: English (USA)
tacuba is on a distinguished road
Me pidió tomar su clase

Buenas noches Malila:

En otro tema, dijiste que "Me pidió que tomara su clase = Me pidió tomar su clase (not my first choice, but not incorrect.)"

Bueno, ahora estoy muy confudido. Pensé que cuando hay un cambio del sujeto en la segunda cláusula, hay que poner un verbo subjuntivo en la segunda cláusula si el verbo en la primera cláusula es un verbo de deseo, imperativo, etc......

¿Me podrías explicar un poco más, por favor, porque no puedo encontrar nada de eso en las gramáticas.
__________________
I would be grateful if you would correct my errors.
Estaría agradecido si corrigiera
mis errores.

Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old May 17, 2010, 12:27 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by tacuba View Post
Buenas noches Malila:

En otro tema, dijiste que "Me pidió que tomara su clase = Me pidió tomar su clase (not my first choice, but not incorrect.)"

Bueno, ahora estoy muy confudido. Pensé que cuando hay un cambio del sujeto en la segunda cláusula, hay que poner un verbo subjuntivo en la segunda cláusula si el verbo en la primera cláusula es un verbo de deseo, imperativo, etc......

¿Me podrías explicar un poco más, por favor, porque no puedo encontrar nada de eso en las gramáticas.
You know that I don't know grammar, but here I go with my "visual"

Me pidió que tomara su clase = He/She asked me that I take his/her class

Me pidió tomar su clase = He/She asked me to take his/her class

Does it help?
Reply With Quote
  #3  
Old May 17, 2010, 09:45 AM
tacuba's Avatar
tacuba tacuba is offline
Pearl
 
Join Date: Dec 2008
Location: Ajijic, Jalisco, MX
Posts: 309
Native Language: English (USA)
tacuba is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
You know that I don't know grammar, but here I go with my "visual"

Me pidió que tomara su clase = He/She asked me that I take his/her class

Me pidió tomar su clase = He/She asked me to take his/her class

Does it help?
Yes. Thanks Chileno.

I guess my grammar book has it wrong then. It says:

"Some verbs can be followed by a noun clause in the subjunctive or by an infinitive without a change in meaning. An indirect object pronoun is optional if these verbs are followed by a subjunctive clause, but is obligatory when followed by the infinitive. These verbs include: aconsejar, exigir, impedir, mandar, permitir, prohibir, recomendar, rogar, sugerir."

"The verbs decir and pedir are followed by a subjunctive clause. They may occur with with an indirect object."

This was the cause of my confusion. I will take the advice of native speakers over grammar books every time.

Thanks again.
__________________
I would be grateful if you would correct my errors.
Estaría agradecido si corrigiera
mis errores.

Reply With Quote
  #4  
Old May 17, 2010, 10:08 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Well, the trouble is that my grammar book is quite explicit here, in that you can only use pedir with an infinitive if there is no change of subject:

Pedimos ir juntos We asked to go together

i.e. we asked that we go together, no change of subject.

With a change of subject, you need the subjunctive:

No se lo digáis a Enrique Don't tell Enrique
Then: Nos ha pedido que no se lo digamos a Enrique He/She has asked us not to tell Enrique.

Here, there is a change in subject between the main clause and the subordinate clause: somebody asks us not to do something.

If the above is correct, then pidío tomar su clase can't be correct, because there is a change of subject, unless it means he asked if he (himself) could take his (own) class.

HELP
Reply With Quote
  #5  
Old May 17, 2010, 10:40 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
Well, the trouble is that my grammar book is quite explicit here, in that you can only use pedir with an infinitive if there is no change of subject:

Pedimos ir juntos We asked to go together

i.e. we asked that we go together, no change of subject.

With a change of subject, you need the subjunctive:

No se lo digáis a Enrique Don't tell Enrique
Then: Nos ha pedido que no se lo digamos a Enrique He/She has asked us not to tell Enrique.

Here, there is a change in subject between the main clause and the subordinate clause: somebody asks us not to do something.

If the above is correct, then pidío tomar su clase can't be correct, because there is a change of subject, unless it means he asked if he (himself) could take his (own) class.

HELP
I think the key word here is

"me pidió tomar su clase"

"(me) pidió que tomara su clase"

The last one depends on ???

él (me, te, le, les nos) pidió que tomara(n,mos) su clase.

Now:

Pidió tomar su clase. She/he asked her class to be taken (general announcement/recommendation to all interested)

Better?
Reply With Quote
  #6  
Old May 17, 2010, 10:54 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
Better?
I'm afraid not. If he/she says me pidió tomar su clase whom does he/she want to take the class? He or me?
Reply With Quote
  #7  
Old May 17, 2010, 11:41 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
I'm afraid not. If he/she says me pidió tomar su clase whom does he/she want to take the class? He or me?
Ok, context:

You and I are talking in school, and the teacher (male/female) passes by, either one of us could say "me pidió tomar su clase", while looking at the teacher, or making a motion of the lips to indicate the teacher etc....

Does it help?
Reply With Quote
  #8  
Old May 17, 2010, 11:51 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
Does it help?
No - even more baffling.
Reply With Quote
  #9  
Old May 17, 2010, 12:12 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
Ok, context:

You and I are talking in school, and the teacher (male/female) passes by, either one of us could say "me pidió tomar su clase", while looking at the teacher, or making a motion of the lips to indicate the teacher etc....

Does it help?
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
No - even more baffling.
Check post #8 from the following link: http://forums.tomisimo.org/showthrea...ight=posesivos

I hope it helps.
Reply With Quote
  #10  
Old May 17, 2010, 12:39 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 8,284
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
@Tacuba: It is true that the subject change needs a subjunctive, while a sentence with the same subject needs an infinitive. If you keep the rule, you won't miss.
Still, although the subjunctive with the same subject sounds rather clumsy, I hear the infinitive with a different subject used more often, and it doesn't feel that awkward to me.

@Perikles: Amphibology is a bit forced here. One would assume that the subject is the same in "me pidió tomar su clase" only if there were a clear context where something impedes the teacher from taking her own class. But in most cases, "me pidió tomar su clase" would be understood as her asking me to do the work.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
Reply

Bookmark this thread at:

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
La gente de tu clase ROBINDESBOIS Vocabulary 14 September 29, 2009 12:38 PM
La clase de hoy va a ser ligerita ROBINDESBOIS Translations 1 July 01, 2009 09:59 AM
Después de mi última clase... DeterminadoAprender Practice & Homework 8 December 01, 2008 03:48 PM
Ayer tuve clase serendipity Translations 10 November 10, 2008 10:17 PM
Comenzar Clase hwils66 Practice & Homework 9 October 19, 2008 06:38 PM


All times are GMT -6. The time now is 12:15 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.

X