Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar


Ponerse en contacto

 

This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old June 08, 2010, 10:05 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Question Ponerse en contacto

I ran across this phrase today a couple of times, and am not quite sure how it fits into a sentence structure....

Is the "ponerse" reflexive or just pronomial? So should the pronoun correspond to the subject?

I wanted to say "Luis already contacted me..." to a Spanish-speaking friend. I said "Luis ya se puso en contacto conmigo..." Is that correct?

So are the following ideas correct?
- Te pones en countacto con Silvia. (You contact Silvia.)
- Se pone en contacto con el grupo. (He contacted the group.)

Etc.?

Thank you!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old June 08, 2010, 10:22 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
I ran across this phrase today a couple of times, and am not quite sure how it fits into a sentence structure....

Is the "ponerse" reflexive or just pronomial? So should the pronoun correspond to the subject?

I wanted to say "Luis already contacted me..." to a Spanish-speaking friend. I said "Luis ya se puso en contacto conmigo..." Is that correct?

So are the following ideas correct?
- Te pones en countacto con Silvia. (You contact Silvia.)
- Se pone en contacto con el grupo. (He contacted the group.)

Etc.?

Thank you!
"Get in contact" is a bit different than "contacting"

Luis already contacted me = Luis ya se contactó conmigo

Luis already got in contact with me = Luis ya se puso en contacto conmigo

See? Sí?

Reply With Quote
  #3  
Old June 08, 2010, 11:21 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,685
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Here I will write some examples, I hope that they being correct.

Santiago got contacted me.
Santiago has contacted with me.

Another attempts.

Already Santiago got contacted with me before.

The Chileno's sentences are correct.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #4  
Old June 09, 2010, 04:22 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
"Get in contact" is a bit different than "contacting"

Luis already contacted me = Luis ya se contactó conmigo

Luis already got in contact with me = Luis ya se puso en contacto conmigo

See? Sí?

Well, I can't think of a situation in which I would use "get in contact" differently than "contact".

Is it possible to say "Luis ya me contactó"? Or is it "contactarse"?

I guess that doesn't really answer my question, which is as follows:
- is "ponerse en contacto" pronomial or reflexive?
- to whom does the pronoun refer?

It would be the same two questions, then, also if it's "contactarse" and not "contactar".....

Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo View Post
Here I will write some examples, I hope that they being are correct.

Santiago got contacted me. Santiago got in contact with me.
Santiago has contacted with me. Santiago has contacted me.

Another attempts.

Already Santiago already got in contacted with me before.

The Chileno's sentences are correct.
Thanks, guys. I'll keep asking until I can understand.....
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #5  
Old June 09, 2010, 04:49 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
Thanks, guys. I'll keep asking until I can understand.....
Why can't you just translate literally word-for-word?

no deje de ponerse en contacto con nuestra oficina
be sure to put yourself in contact with our office

This strikes me as reflexive because you are doing something to yourself. But I'm not sure. Anyway - the English here sounds fine to me, and I can't really see where the problem is.
Reply With Quote
  #6  
Old June 09, 2010, 05:01 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Well, I was trying to avoid the trivial details of this ... let's see if I can be concise...

A friend of mine has some professional contacts in Buenos Aires and she wanted to get us connected. She e-mailed them and sent them MY email address. One of them has contacted me several times over the past two days. Yesterday, she sent another email to them (copied me), not knowing that Luis had already been in touch with me. Her email was in Spanish, so I answered her in Spanish.

But when I first wrote her, I said "Luis me ha contactado..." Then, later in the afternoon, I happened to be listening to a podcast (based in Madrid) where they said something like "We don't use 'contactar' like the English 'to contact'. We say 'ponerse en contacto'." But then they didn't really elaborate.

So I was looking it up at a different Spanish language discussion forum, and it seemed to me that it would be better to say "ponerse en contacto" than what I said. I just couldn't figure out who the "se" is.....
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #7  
Old June 09, 2010, 05:09 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Ah ha. But the verb is quite simple - it means to put oneself in contact with. The se = oneself.
Reply With Quote
  #8  
Old June 09, 2010, 05:13 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
Ah ha. But the verb is quite simple - it means to put oneself in contact with. The se = oneself.
Which verb? I was asking about ponerse, but I think (??) that chileno used contactarse. And that IS what I was asking ... if it's reflexive or simply pronomial (or neither).... So it sounds like you're saying one of them (which?) is reflexive? That's not the use in English. So ... my original sentence (Luis me ha contactó) was incorrect ... ??
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #9  
Old June 09, 2010, 05:24 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
Which verb? I was asking about ponerse, but I think (??) that chileno used contactarse. And that IS what I was asking ... if it's reflexive or simply pronomial (or neither).... So it sounds like you're saying one of them (which?) is reflexive? That's not the use in English. So ... my original sentence (Luis me ha contactó) was incorrect ... ??
I was talking only about the verb (or verbal phrase) ponerse en contacto con = to contact. I've never heard of contactar, but maybe it's correct as well.

I was commenting that the verbal phrase is totally comprehensible to me because you can translate it literally into English to put oneself in contact with. This sounds totally normal to me. I could say something like

There was a ridiculous problem with the software package so finally I had to put myself in contact with a specialist engineer to solve it.

Do you find that odd English? (Sorry if I'm confusing the issue )
Reply With Quote
  #10  
Old June 09, 2010, 06:41 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Ponerse en contacto: pronominal.

It can't be reflexive (a mí misma); in any case it could be reciprocal (ponerse en contacto una persona con otra), although it is not, since the action should be executed at the same time. So, it is pronominal.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Ponerse a ello bobjenkins Translations 8 March 11, 2010 07:28 PM
Ponerse en hora poli Idioms & Sayings 6 January 04, 2010 10:30 AM
Ponerse morado ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 10 September 17, 2009 11:35 AM
Ponerse en lo último ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 2 July 20, 2009 11:18 AM
Contacto programador Elisatas Translations 4 March 24, 2009 05:54 AM


All times are GMT -6. The time now is 10:32 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2023, Jelsoft Enterprises Ltd.

X