laepelba
February 09, 2011, 11:58 AM
José Artigas was an important figure in Uruguayan history - is considered the "father of Uruguayan independence".
Some Uruguayan friends were here in DC visiting me last week. While touring monuments and statues, we saw a statue of Artigas (on Constitution Ave., nonetheless) and talked about him again when we were in the Jefferson Memorial. I made a comment that I love that Jefferson was such a proponent of public school education.
My friend said that Artigas has a famous quote that goes like this:
La educación de los pueblos no admite la menor demora.
I have not been able to find that exact quote online, but have found one similar:
La causa de los pueblos no admite la menor demora.
Because my friends explained the quote (the first one) to me, I understand that it means "the education of the people cannot be delayed".
I understand every word in the sentence. "Pueblo" meaning a people group or a community. "Admitir" meaning to accept or allow. "Demora" meaning delay.
But I do NOT understand the meaning of the entire sentence the way the translation was presented to me. As many times as I have looked at it, I still cannot understand. :(
To me, it seems like it should mean "the education of the people should not allow the least delay". That doesn't make sense to me, even in English.
What am I missing here?
(Note: Whether the word "educación" or "causa" is used, the sentence structure is basically the same.)
Some Uruguayan friends were here in DC visiting me last week. While touring monuments and statues, we saw a statue of Artigas (on Constitution Ave., nonetheless) and talked about him again when we were in the Jefferson Memorial. I made a comment that I love that Jefferson was such a proponent of public school education.
My friend said that Artigas has a famous quote that goes like this:
La educación de los pueblos no admite la menor demora.
I have not been able to find that exact quote online, but have found one similar:
La causa de los pueblos no admite la menor demora.
Because my friends explained the quote (the first one) to me, I understand that it means "the education of the people cannot be delayed".
I understand every word in the sentence. "Pueblo" meaning a people group or a community. "Admitir" meaning to accept or allow. "Demora" meaning delay.
But I do NOT understand the meaning of the entire sentence the way the translation was presented to me. As many times as I have looked at it, I still cannot understand. :(
To me, it seems like it should mean "the education of the people should not allow the least delay". That doesn't make sense to me, even in English.
What am I missing here?
(Note: Whether the word "educación" or "causa" is used, the sentence structure is basically the same.)