poli
August 08, 2011, 08:13 AM
I think I have heard this term in spoken Spanish. I think it means vale la pena but stronger. (Digno de verlo) Did I hear this correctly?
aleCcowaN
August 08, 2011, 08:48 AM
digno de (infinitivo)= worth (-ing) ---> digno de verse = worth looking
digno de (noun) = noun-worthy ---> digno de elogio = praiseworthy
digno de (a noun) = fit for (a noun) ---> digno de un rey = fit for a king
but there are some uses I can't translate:
digno de (name) = very much in (name)'s style / as outstanding as (name)'s / ????
preparó una cena digna de Doña Petrona ---> she made a banquet ....... Julia Child's
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.