To be put out to pasture
View Full Version : To be put out to pasture
poli
January 10, 2012, 06:52 AM
Significa retirar algo. Leí el dicho quedarse en barbecho y quisiera saber si
el significado es iqual y si aquel dicho es común afuera de España.
chileno
January 10, 2012, 07:05 AM
Que me acuerde es: dejar en barbecho.
aleCcowaN
January 10, 2012, 07:44 AM
"Quedarse en barbecho" me parece que transmite más la idea de estar inactivo, como en un año sabático.
"Put (someone) out to pasture" como retiro forzado, no tiene una expresión equivalente que yo recuerde. En los doblajes siempre escucho "lo jubilaron" o "lo mandaron a retiro", probablemente por razones de espacio.
Glen
January 10, 2012, 08:20 AM
¿Qué tal meterle a uno en el baúl de los recuerdos?
chileno
January 10, 2012, 10:22 AM
¿Qué tal meterle a uno en el baúl de los recuerdos?
También. Y funciona con cajón en vez de baúl también. :)
AngelicaDeAlquezar
January 10, 2012, 02:19 PM
"Poner a alguien (algo) a dormir el sueño de los justos." -> Dejarlo olvidado, como si estuviera dormido larga y profundamente. :)
poli
January 10, 2012, 06:41 PM
...or put it to rest
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.