PDA

No estar en su sano juicio

View Full Version : No estar en su sano juicio


ROBINDESBOIS
January 31, 2012, 02:03 AM
It means to be insane, to do crazy things for example to eat grass in a park.
How do we say in English " no estar en su sano juicio?
He is not sane????
He is not mentally healthy???

pjt33
January 31, 2012, 02:24 AM
He isn't in his right mind.
He isn't compos mentis.

JPablo
January 31, 2012, 02:49 AM
Yup, I heard too, he is non compos mentis.

What about, he is out of his mind? (Is that more like a temporary state or condition?)

Perikles
January 31, 2012, 04:15 AM
Yup, I heard too, he is non compos mentis.

What about, he is out of his mind? (Is that more like a temporary state or condition?)"out of his mind" could be a temporary state, like high on drugs. The non compos mentis is a legal expression for a more permanent state.

Awaken
January 31, 2012, 11:52 AM
He isn't of sound mind.

JPablo
February 01, 2012, 01:52 PM
Thank you.
If one is not in his right mind, then he is in his left one... right?
Mmm... left.

poli
February 01, 2012, 02:05 PM
Thank you.
If one is not in his right mind, then he is in his left one... right?
Mmm... left.
:lol:wrong

In some cases you may say: has been declared incompetent.

JPablo
February 01, 2012, 02:06 PM
Like in my case above... but sorry, I just left...