PDA

Atreven/desafian

View Full Version : Atreven/desafian


vita32
May 26, 2012, 07:56 PM
Which of the following is the correct Spanish translation for the saying, "how dare you!":

Cómo se atreven le!

Cómo le desafían!

Cómo se atreve usted!

wrholt
May 26, 2012, 08:29 PM
Which of the following is the correct Spanish translation for the saying, "how dare you!":

¡Cómo se atreven le!

¡Cómo le desafían!:bad:

¡Cómo se atreve usted!:good:

The verbs "atreverse" (pronominal) and "desafiar" have different meanings.

Both words can translate the English verb "to dare", but they translate different uses of the verb.

"Atreverse" = to dare to do something oneself, to have the courage or nerve to do something.

"Desafiar" = to dare someone to do something, to challenge someone else to do something."

vita32
May 26, 2012, 09:15 PM
The verbs "atreverse" (pronominal) and "desafiar" have different meanings.

Both words can translate the English verb "to dare", but they translate different uses of the verb.

"Atreverse" = to dare to do something oneself, to have the courage or nerve to do something.

"Desafiar" = to dare someone to do something, to challenge someone else to do something."

Thank you so much for the clarification:):thumbsup:

aleCcowaN
May 26, 2012, 11:05 PM
¿¡Cómo te atreves!? (tú)
¿¡Cómo te atrevés!? (vos)
¿¡Cómo se atreve (usted)!?
¿¡Cómo os atrevéis!? (vosotros/vosotras)
¿¡Cómo se atreven!? (ustedes)

vita32
May 27, 2012, 02:21 PM
¿¡Cómo te atreves!? (tú)
¿¡Cómo te atrevés!? (vos)
¿¡Cómo se atreve (usted)!?
¿¡Cómo os atrevéis!? (vosotros/vosotras)
¿¡Cómo se atreven!? (ustedes)


!Gracias!:):thumbsup: