Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings

Atreven/desafian

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old May 26, 2012, 07:56 PM
vita32's Avatar
vita32 vita32 is offline
Emerald
 
Join Date: Aug 2010
Posts: 522
Native Language: Bicol/Tagalog; English = second language
vita32 is on a distinguished road
Atreven/desafian

Which of the following is the correct Spanish translation for the saying, "how dare you!":

Cómo se atreven le!

Cómo le desafían!

Cómo se atreve usted!
__________________
To love, live and learn.

All corrections are appreciated.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old May 26, 2012, 08:29 PM
wrholt's Avatar
wrholt wrholt is offline
Sapphire
 
Join Date: Apr 2011
Location: Boston, Massachusetts, USA
Posts: 1,409
Native Language: US English
wrholt is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by vita32 View Post
Which of the following is the correct Spanish translation for the saying, "how dare you!":

¡Cómo se atreven le!

¡Cómo le desafían!

¡Cómo se atreve usted!
The verbs "atreverse" (pronominal) and "desafiar" have different meanings.

Both words can translate the English verb "to dare", but they translate different uses of the verb.

"Atreverse" = to dare to do something oneself, to have the courage or nerve to do something.

"Desafiar" = to dare someone to do something, to challenge someone else to do something."
Reply With Quote
  #3
Old May 26, 2012, 09:15 PM
vita32's Avatar
vita32 vita32 is offline
Emerald
 
Join Date: Aug 2010
Posts: 522
Native Language: Bicol/Tagalog; English = second language
vita32 is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by wrholt View Post
The verbs "atreverse" (pronominal) and "desafiar" have different meanings.

Both words can translate the English verb "to dare", but they translate different uses of the verb.

"Atreverse" = to dare to do something oneself, to have the courage or nerve to do something.

"Desafiar" = to dare someone to do something, to challenge someone else to do something."
Thank you so much for the clarification
__________________
To love, live and learn.

All corrections are appreciated.
Reply With Quote
  #4
Old May 26, 2012, 11:05 PM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,378
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
¿¡Cómo te atreves!? (tú)
¿¡Cómo te atrevés!? (vos)
¿¡Cómo se atreve (usted)!?
¿¡Cómo os atrevéis!? (vosotros/vosotras)
¿¡Cómo se atreven!? (ustedes)
__________________
Sorry, no English spell-checker
Reply With Quote
  #5
Old May 27, 2012, 02:21 PM
vita32's Avatar
vita32 vita32 is offline
Emerald
 
Join Date: Aug 2010
Posts: 522
Native Language: Bicol/Tagalog; English = second language
vita32 is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by aleCcowaN View Post
¿¡Cómo te atreves!? (tú)
¿¡Cómo te atrevés!? (vos)
¿¡Cómo se atreve (usted)!?
¿¡Cómo os atrevéis!? (vosotros/vosotras)
¿¡Cómo se atreven!? (ustedes)


!Gracias!
__________________
To love, live and learn.

All corrections are appreciated.
Reply With Quote
Reply

Tags
atreven, dare, desafian

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 02:51 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X