Books for children
View Full Version : Books for children
poli
June 21, 2012, 08:25 PM
I would translate this in the following way: Libros para niños.
I saw libros por niños, and wonder if it is correct. Does it mean libros escritos por niños? (books written by children).
Rusty
June 21, 2012, 09:22 PM
Libros para niños = Books for children
Libros por niños para niños = Books by children for children
JPablo
June 26, 2012, 11:52 PM
Right.
And also "libros infantiles", "literatura infantil". (The second one, could be ambiguous, ie., texts written for children and/or by children)
poli
June 27, 2012, 11:18 AM
Thanks guys. Sometimes times I see Spanish poorly written or spoken and it confuses me.
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.