PDA

Need some help with translation

View Full Version : Need some help with translation


Matt91PL
July 29, 2016, 06:39 AM
Hello everyone! I just stumbled upon a text or poem, that is in Spanish.

Online translators failed to do the job, so I'm seeking help here.

""Gracias por este
Siempo j mi
Lado, ya sea
Largo ocorto
Fue realmense
Bonito y sobre
Sodo soncero
Espero poder
Enconsrnot de
Nueto mas
Adelanse
Cuando maduremos
En muchos aspectot
(Como usted lo aijo)
U asi talvex, pero tolo
Talvex pueda mo trarme
Comp una persona
Ezterna cuida de
Mi alma


I will be grateful for Your help!

aleCcowaN
July 29, 2016, 06:54 AM
That text was either badly OCRed or typed from handwriting by someone who doesn't have a clue in Spanish.

Matt91PL
July 29, 2016, 07:23 AM
Any idea if this is some badly translated poem?

AngelicaDeAlquezar
July 29, 2016, 09:48 AM
No, it rather looks like it was tapped clumsily on a phone and the person didn't even check what they wrote.

For example, "siempo" should be "tiempo", or "soncero" should be "sincero".

Sorry, but it's too long for me to type it with the right spelling. ;(

Basically it's saying that they don't want to talk to the addressee anymore.

seanbarkley
September 02, 2016, 01:51 AM
Hello everyone! I just stumbled upon a text or poem, that is in Spanish.

Online translators failed to do the job, so I'm seeking help here.

""Gracias por este
Siempo j mi
Lado, ya sea
Largo ocorto
Fue realmense
Bonito y sobre
Sodo soncero
Espero poder
Enconsrnot de
Nueto mas
Adelanse
Cuando maduremos
En muchos aspectot
(Como usted lo aijo)
U asi talvex, pero tolo
Talvex pueda mo trarme
Comp una persona
Ezterna cuida de
Mi alma


I will be grateful for Your help!

I have some doubts because the text is awful and far away from native, but try with this:

Gracias por este tiempo a mi lado, ya sea largo o corto fue realmente bonito y sobre todo sincero.

Espero poder encontrarte de nuevo más adelante cuando maduremos en muchos aspectos, como usted lo dijo; y así tal vez, pero sólo tal vez, pueda mostrarme como una persona externa(?) cuida de mi alma.

AngelicaDeAlquezar
September 02, 2016, 09:47 AM
@seanbarkley: Well done. :)