Se han movido a sus anchas
View Full Version : Se han movido a sus anchas
poli
January 08, 2009, 07:33 AM
Does anyone have a clue as to its meaning?
Cubanboy
January 08, 2009, 09:08 AM
Does anyone have a clue as to its meaning?
Hi!
Here are some examples of similar phrases:
estar a sus anchas – to be comfortable
a sus anchas - at their leisure / freely
sentirse a sus anchas - feel at home/at ease
In your context it means that ''They have moved freely''
Regards.
poli
January 08, 2009, 10:24 AM
Thanks Cuban Boy.
Can you say El chef está en sus anchas cuando está en la cocina?
o
El profesor está en sus anchas en su aula?
Cubanboy
January 08, 2009, 12:04 PM
Thanks Cuban Boy.
Can you say El chef está/se siente ''a'' sus anchas cuando está en la cocina?
o
El profesor está/se siente ''a'' sus anchas en ''el'' aula?
It is not ''en'' but ''a''.
poli
January 08, 2009, 02:12 PM
Thanks again. One more question about a su ancha.
Can I say Estoy a mi ancha con esa idea?
Rusty
January 08, 2009, 03:22 PM
Estoy a mis anchas con esa idea. :)
CrOtALiTo
January 08, 2009, 03:33 PM
I have a better idea above it, the oration or sentence, Se ha movido a sus anchas, my country on meaning when a person any person, for example you, if you are moving to some place on other city or state, but you are moving you of a way very comfortable, then you can say to the person, Te estas moviendo a tus anchas, because you are free, and no one cans says you that you must not move to where you wanna go.
sosia
January 08, 2009, 11:59 PM
Cubanboy is right.
The "freely" it's not only free but it has also a "pleasure" point.(at ease, comfortable)
Poli, usually a teacher ist not very comfortable in the classroom.
The cook it's a better example.
a typical example
"Yo estoy a mis anchas cuando mi mujer no está en casa, veo la tele mientras como en el sofá" :D
¿Estoy a mi ancha con esa idea?
You can say that, but usually you do not move with an idea.
Saludos :D
poli
January 09, 2009, 05:24 AM
Cubanboy is right.
The "freely" it's not only free but it has also a "pleasure" point.(at ease, comfortable)
Poli, usually a teacher ist not very comfortable in the classroom.
The cook it's a better example.
a typical example
"Yo estoy a mis anchas cuando mi mujer no está en casa, veo la tele mientras como en el sofá" :D
¿Estoy a mi ancha con esa idea?
You can say that, but usually you do not move with an idea.
Saludos :D
Thanks Sosia. In English we can be comfortable with an idea as well
as a comfortable on a sofa. Being comfortable with a concept doesn't translate well to Spanish.
laepelba
January 20, 2009, 06:02 AM
I hope someone is still following this thread. I was going to post this as a new question, but a search on the word "anchas" brought me here. :)
In the phrase "Estar a sus anchas", does the article match the subject of the sentence? Like in the following:
- Estoy a mis anchas...
- Estás a tus anchas...
- Está a sus anchas...
Or does the article need to match something else that I'm missing?
Also, I see some examples above where "ancha" is used instead of "anchas". But I don't follow why sometimes the singular is used instead of the plural. How do I know the difference?
Thank you!
sosia
January 20, 2009, 06:26 AM
- Estoy a mis anchas esta semana, que mi mujer está de viaje :D
- Alfredo, desde que te jubilaste estás a tus anchas...
- Le ha tocado la lotería, se ha ido del trabajo y está a sus anchas jugando a golf por el mundo.
It's always plural. That "ancha" was a mistake.
RAE
a mis anchas, a tus anchas, a sus anchas, etc..
1. adverbios coloquiales: Cómodamente, sin sujeción, con entera libertad.
saludos :D
laepelba
January 20, 2009, 06:28 AM
THANK YOU for clarifying, Sosia! This is very helpful!
ROBINDESBOIS
July 23, 2009, 04:47 PM
perfect.
also to be at ease.
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.