PDA

Se echó el taco de ojo

View Full Version : Se echó el taco de ojo


bmarquis124
February 02, 2009, 03:23 PM
...pues usted ya se echo el taco de ojo y apenas estamos empezabado.

...since you're already swearing and we are just barely starting.

is that right?

Rusty
February 02, 2009, 04:39 PM
echarse el/un taco de ojo = to ogle, scope out, or look at someone who is easy on the eyes (eye candy / handsome / beautiful)(both sexes can use the same expression)

Your phrase should be written:
Pues, usted ya se echó el taco de ojo y apenas estamos empezando.
And it means:
Well, you've already been scoping out the babes/guys and we're barely getting started.

bmarquis124
February 02, 2009, 04:45 PM
oh man i was way off. thank you very much for helping me, señor speedy.

Tomisimo
February 02, 2009, 06:25 PM
"Taco de ojo" can also be used literally, in other words, a taco containing a chopped up and cooked cow eye.

bmarquis124
February 02, 2009, 06:39 PM
In which country would I find the literal version? I'm thinking Mexico, but can you also get it throughout Central and South America?

Rusty
February 02, 2009, 07:22 PM
I never saw tacos of any sort in Central America.

bmarquis124
February 02, 2009, 07:34 PM
So does that mean this expression is probably only used in Mexico?

Rusty
February 02, 2009, 09:58 PM
That's the way I see it.

sosia
February 03, 2009, 07:51 AM
Never heard in Spain.....

CrOtALiTo
February 03, 2009, 01:48 PM
For example I was barely staring to see you, because you are very beautiful, then the the motive of the use of the word in my country is as piropo, then you can go for the street with three friends, and we can say, hey you can watch her, yes, because we barely are starting to see her as is of good. jajja

lee ying
February 03, 2009, 08:34 PM
well. In my school, when we are eating in the coffetary, we are only friends and is passing a beautiful woman and we can see when someone stay like a fool watching her. and we say te echastes un buen taco de ojo. or when is a party and there are a lot of women beautiful talking to you and the friend say te estabas echando un taco de ojo.
un buen taco de ojo mean, cuando you´re watching another person saying , she is so beautiful. *_* but I can´t say taco de ojo en ingles, sorry.

Tomisimo
February 03, 2009, 09:29 PM
In which country would I find the literal version? I'm thinking Mexico, but can you also get it throughout Central and South America?
Mexico would be right.

poli
February 04, 2009, 06:20 AM
t[/B]e ying;25030]well. In my school, when we are eating in the cafeteria among friends and a beautiful woman passes by. We can see when someone stares at her like a fool. and we say te echastes un buen taco de ojo. or when there's a party and there are a lot of beautiful women talking to you and a friend says te estabas echando un taco de ojo.
Un buen taco de ojo means, cuando you´re watching another person saying , she is so beautiful. *_* but I can´t say taco de ojo en ingles, sorry.
Un modo de decir echar el taco de ojo en ingles es to give him/her the big eye. Corríjame si estoy incorrecto, pero otro modo de decir echar el taco de ojo en españoles dar el ojito. ¿Estoy en lo cierto?