PDA

Colectivos desfavorecidos - Page 2

View Full Version : Colectivos desfavorecidos


Pages : 1 [2]

chileno
April 28, 2009, 10:35 PM
Aunque suena un poco artificial, "colectividad" sí se usa así, sobre todo en los medios. Pero no podía perder la oportunidad de incordiar un poco con el tema de los desfavorecidos. ;)


But of course! :)

And me posting uh? :rolleyes:

poli
April 29, 2009, 06:47 AM
FYI: Colectivo isword people from Buenos Aires use for municipal bus.

chileno
April 29, 2009, 08:36 AM
FYI: Colectivo isword people from Buenos Aires use for municipal bus.

Yes. And in Chile it is a taxi that works like a minibus, that has a route and picks up passengers as seats become available. The driver will sometimes leave you very near your home if not at the doorsteps.

A mix of a taxi and a bus. :)

Jane
April 29, 2009, 05:27 PM
that's not politically correct!!!!! :wicked:
Funny...!

I saw you mentioned desgraciados as a possible name for the less fortunate/handicapped, In Spain, I´ve heard that used as an insult...:eek: Not politically correct... huh?:lol::lol::lol:

chileno
April 29, 2009, 05:29 PM
Funny...!

I saw you mentioned desgraciados as a possible name for the less fortunate/handicapped, In Spain, I´ve heard that used as an insult...:eek: Not politically correct... huh?:lol::lol::lol:

Correct! :)

CrOtALiTo
April 29, 2009, 11:18 PM
Funny...!

I saw you mentioned desgraciados as a possible name for the less fortunate/handicapped, In Spain, I´ve heard that used as an insult...:eek: Not politically correct... huh?:lol::lol::lol:

The word desgraciado is not an insult, it meaning a disgrace.

irmamar
April 30, 2009, 12:39 AM
"Desgraciado" can be used both as an insult and a person who has some problem, in Spain at least.

¡Eres un desgraciado, has roto mi jarrón preferido!
Es un pobre desgraciado, no tiene ni casa donde dormir.

poli
April 30, 2009, 05:41 AM
A todos los hispanos y españoles aquí nececitan saber que desgracia no
es igual al la palabradisgrace en inglés.

Disgrace es una palabra más fuerte y parece más la palabras deshonra, pecado, escándalo.

chileno
April 30, 2009, 06:42 AM
"Desgraciado" can be used both as an insult and a person who has some problem, in Spain at least.

¡Eres un desgraciado, has roto mi jarrón preferido!
Es un pobre desgraciado, no tiene ni casa donde dormir.

Correcto, y tambien como Poli dice...

A todos los hispanos y españoles aquí nececitan saber que desgracia no
es igual al la palabradisgrace en inglés.

Disgrace es una palabra más fuerte y parece más la palabras deshonra, pecado, escándalo.

También en español Poli.

:)

CrOtALiTo
April 30, 2009, 08:11 AM
"Desgraciado" can be used both as an insult and a person who has some problem, in Spain at least.

¡Eres un desgraciado, has roto mi jarrón preferido!
Es un pobre desgraciado, no tiene ni casa donde dormir.

Yes, I know that the word Desgraciado is not exactly an insult but at least in my country it's an insult.

I don't know if the word desgraciado is an insult in other places.

irmamar
April 30, 2009, 09:30 AM
We're learning both English and Spanish :)

chileno
April 30, 2009, 09:59 AM
We're learning both English and Spanish :)

Of course. And regionalisms too. :)