PDA

Pantorrilla

View Full Version : Pantorrilla


Pages : [1] 2

DailyWord
June 01, 2009, 03:15 AM
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word (http://daily.tomisimo.org/) for June 1, 2009

pantorrilla (feminine noun (la)) — calf (of the leg). Look up pantorrilla in the dictionary (http://www.tomisimo.org/dictionary/spanish_english/pantorrilla)

Me corté en la pantorrilla y ahora me duele cuando camino.
I cut myself on my calf and now it hurts when I walk.

bobjenkins
June 01, 2009, 05:19 AM
Me duele las pantorrillas después de nadar cruzar el mar.

Tomisimo
June 01, 2009, 07:28 AM
Me duelen las pantorrillas después de nadar de un lado del mar al otro.
My calves hurt after swimming across the ocean.
:)

chileno
June 01, 2009, 07:30 AM
Me duele las pantorrillas después de nadar cruzar el mar.

Me duelen las pantorrillas después de nadar cruzando/através de/en el mar.

Lo que está en verde es como se ocupa.
:)

Fazor
June 01, 2009, 08:12 AM
Ejercito demasiado, ahora mis pantorrillas son vacas!

Hago demasiado ejercicio; ¡Ahora mis pantorrillas son toros!

irmamar
June 01, 2009, 09:09 AM
Aquí se suele nombrar el mar que cruzas:

Cruzó el Mediterráneo a nado.
Me duelen las pantorrillas tras cuzar todo el Atlántico nadando.
Cruzó a nado el Canal de la Mancha con los pies atados.

También se cruza a la otra orilla (de un río, lago, etc.), nadando o no.

Pregúntale a ese barquero si te puede cruzar a la otra orilla.

Tomisimo
June 01, 2009, 02:21 PM
Ejercito demasiado. :bad:
Hago demasiado ejercicio. :good:
I exercise too much. :good:

Fazor
June 01, 2009, 02:33 PM
You can't use 'ejercitar'? I pulled that from wordreference.com. But I understand the correction, so I'll update my "Book of Bad Puns." Probably also change 'vacas' to 'toros'.

irmamar
June 01, 2009, 02:46 PM
You can't use 'ejercitar'? I pulled that from wordreference.com. But I understand the correction, so I'll update my "Book of Bad Puns." Probably also change 'vacas' to 'toros'.

Ejercitas un músculo o varios:

Estoy ejercitando mis pantorrillas para nadar mejor.

Tomisimo
June 01, 2009, 03:08 PM
As irmamar says, you can use ejercitar, but remember that ejercitar is transitive (requires a direct object) and hacer ejercicio is intransitive (does not take a direct object). To exercise is both transitive and intransitive.

AngelicaDeAlquezar
June 01, 2009, 06:44 PM
"Ejercitarse" can be a synonym of "hacer ejercicio" as well.


"Me ejercito muchísimo. Ahora mis pantorrillas son fuertes como toros". :D

poli
June 01, 2009, 08:03 PM
Has anyone heard of the term canilla? I believe in Spanish it means shin.

chileno
June 01, 2009, 08:11 PM
Has anyone heard of the term canilla? I believe in Spanish it means shin.

In Chile canilla means shin, and pera means chin. (yo tengo la pera partida)

poli
June 02, 2009, 05:14 AM
In Chile canilla means shin, and pera means chin. (yo tengo la pera partida)
¿O sí? ¿Quien lo hizo?:blackeye::blackeye:

chileno
June 02, 2009, 06:22 AM
¿O sí? ¿Quien lo hizo?:blackeye::blackeye:

¿Entiendes lo que es pera partida? Eso está muy bien. :)

También pera partida = dimpled chin (like Kirk Douglas's) :D

Ambarina
June 02, 2009, 08:57 AM
Has anyone heard of the term canilla? I believe in Spanish it means shin.

Canilla is the tibia, and the front of the bone, i.e. the part that's most likely to get kicked (the shin) is called espinilla. :)

Ambarina
June 02, 2009, 09:40 AM
Ejercito demasiado, ahora mis pantorrillas son vacas!

Hago demasiado ejercicio; ¡Ahora mis pantorrillas son toros!

The pun would be "¡Ahora mis pantorrillas son terneras!:D
Vaca=cow
Toro = bull
Calf = ternero/a. In Gallego: cuxo/tenreiro/xato:D

Elaina
June 05, 2009, 10:41 PM
Has anyone heard the use of "chamorros" to mean pantorrillas?

:confused:

irmamar
June 06, 2009, 07:50 AM
Has anyone heard the use of "chamorros" to mean pantorrillas?

:confused:

No, I haven't. I don't even know this word :confused:

tacuba
June 06, 2009, 08:43 AM
No, I haven't. I don't even know this word :confused:
CORTES DE PUERCO: CUTS OF PORK

http://www.mexconnect.com/assets/0000/2762/kgraber0208a_medium.jpg?1231790792


Codillo: Hock (Braise, stew)

In some places, the upper, meatier part of the hock is called the chamorro. It is usually stewed or braised, and frequently served in a tomatillo-based green sauce.