PDA

Echar cachondina a alguien en una copa

View Full Version : Echar cachondina a alguien en una copa


ROBINDESBOIS
July 08, 2009, 02:51 PM
Como se dice eso en inglés?

Rusty
July 08, 2009, 03:30 PM
Could this be like "slipping someone" a drug/pill/aphrodisiac?

Tomisimo
July 08, 2009, 04:16 PM
Como se dice eso en inglés?
¿Nos podrías dar una definición o descripción de qué es?

If Rusty is on the right track, another phrase would be to doctor someone's drink.

poli
July 08, 2009, 05:51 PM
Rusty is definitely on the right track here. I verified this with a reliable
source. It's slipping someone a micky. (commonly the date rape drug)

ROBINDESBOIS
July 09, 2009, 01:07 AM
Yes cachondina, is a substance that makes you feel very sex-yearning ( I don´t know if this word is right)?

poli
July 09, 2009, 05:29 AM
Yes cachondina, is a substance that makes you feel very sex-yearning ( I don´t know if this word is right)?
Supongo que puedes usar eso, pero más común es :
a substance that raises libido. o an aphrodisiac