PDA

Entorna la puerta

View Full Version : Entorna la puerta


ROBINDESBOIS
July 12, 2009, 05:10 AM
In English?

bobjenkins
July 12, 2009, 05:26 AM
In English?

¿Esa frase significa "abrir la puerta un poco"?

¿Puedas darme un poco más contexto? Entonces tal vez podría ayudarte más :)
gracias

Rusty
July 12, 2009, 05:49 AM
¿Esa frase significa "abrir la puerta un poco"?

¿Puedes darme un poco más contexto? Entonces, tal vez pueda ayudarte más :)
graciasCorrections above.

@Robin: The phrase in English is leave the door ajar.

A joke for kids:
When is a door not a door? When it's ajar. (a jar) :D

bobjenkins
July 12, 2009, 05:55 AM
Corrections above.

@Robin: The phrase in English is leave the door ajar.

A joke for kids:
When is a door not a door? When it's ajar. (a jar) :D
Gracias Rusty
¿Puede esta frase también significa, "Crack open the door"?

Rusty
July 12, 2009, 06:12 AM
Entornar quiere decir 'to leave ajar' o 'to leave half-open'. Entreabrir significa 'to half-open'. Una puerta entreabierta could be translated as a cracked door, but I would say apenas abierta (barely opened).

bobjenkins
July 12, 2009, 06:16 AM
Entornar quiere decir 'to leave ajar' o 'to leave half-open'. Entreabrir significa 'to half-open'. Una puerta entreabierta could be translated as a cracked door, but I would say apenas abierta (barely opened).
Gracias:)