PDA

What does this say? is it written correctly?

View Full Version : What does this say? is it written correctly?


Pages : [1] 2 3

hola
November 04, 2009, 04:03 PM
no hablaré con una chica asi a menos que ya sé que tipos de chicos/hombres interesarla

CrOtALiTo
November 04, 2009, 04:15 PM
Literally the text is wrote in Spanish of a way correct, although there are incongruence in any words.

I will try to translating you the text into of the English.

I will not speak with any girl, unless that I've knowledge with that kind to guy to she likes.

No hablare con ninguna chica a menos que sepa que tipo de chicas le guste.

Hope I am in the text and I hope it can help in something.

Rusty
November 04, 2009, 06:24 PM
no hablaré con una chica asi a menos que ya sé que tipos de chicos/hombres interesarlaI'm guessing you were translating:
I won't speak with a girl that way unless I know what kinds of guys she likes (interest her).

Here is the translation:
No hablaré con una chica así a menos que sepa qué tipos de chicos le gustan/interesan.

hola
November 04, 2009, 10:56 PM
i was wondering if LA gustan would have worked too instead of LE gustan

also wouldn't INTERESAN be wrong there? as its the 3rd person plural

i think only INTERESARLA or LE/LA gustan would work there

ookami
November 05, 2009, 12:42 AM
-No, only LE.
-"INTERESAN" is right, it's refering to "they", and "le" to "her".
"le interesan a ella"

hola
November 05, 2009, 02:53 AM
oh ok
i sometimes see people use/say LA when referring to a girl
whereas LE can be him OR her
if it's true that INTERESARLA can be used i'll stay w/ it
as i still don't understand how INTERESAN fits there
it's the 3rd person plural
while the subject is the 3rd person singular
i highly doubt INTERESAR can be conjugated like GUSTAR
GUSTAR is a weird verb
it has a backward definition
INTERESAR isn't like that
in fact i'd use INTERESARLE

irmamar
November 05, 2009, 04:40 AM
oh ok
i sometimes see people use/say LA when referring to a girl
whereas LE can be him OR her
if it's true that INTERESARLA can be used i'll stay w/ it
as i still don't understand how INTERESAN fits there
it's the 3rd person plural
while the subject is the 3rd person singular
i highly doubt INTERESAR can be conjugated like GUSTAR
GUSTAR is a weird verb
it has a backward definition
INTERESAR isn't like that
in fact i'd use INTERESARLE

La = Direct Object
Le = Indirect Object

Llámala: DO
Dile: IO

"Interesan" here is used because the subject is "chicos", not "ella". There are two sentences here:

1 -yo no hablaré con ella a menos que sepa eso
2 -eso = qué tipo de chicos le interesan
el tipo de chicos = los chicos
Los chicos que le interesan a ella ("le" and "a ella" : IO)

Subject and verb are coincident in number in Spanish. Compare:

El chico que le interesa a ella. Los chicos que le interesan a ella.

The verb is "interesarse", pronominal. You would say:

Quiero interesarle a alguien
Quiero que alguien se interese por mí
Me interesas tú.
Tal vez le intereses a tu vecino.
etc.

Me gustas tú
Me interesas tú.
Yo te quiero

Yo le gusto a él.
Yo le intereso a él.
Él me quiere.

Sorry, "interesarse" is also a weird verb :)

pjt33
November 05, 2009, 10:23 AM
I'm guessing you were translating:
I won't speak with a girl that way unless I know what kinds of guys she likes (interest her).

Here is the translation:
No hablaré con una chica así a menos que sepa qué tipos de chicos le gustan/interesan.
I would back-translate that as "I won't speak with a girl like that unless I know what kinds of guys she likes." I you want "speak ... that way" then it's clearer to move the adverb adjacent to the verb: "No hablaré así con una chica a menos que sepa..."

hola
November 05, 2009, 07:47 PM
what does quiero interesar le alguien mean? and what does quiero que alguien se interese por mi mean? i understood all your other sentences

Rusty
November 05, 2009, 07:58 PM
quiero interesarle a alguien = I want to interest someone ... / I want to get somebody interested ...
This is a sentence fragment. You would usually follow the phrase with something that answers the question ¿en qué?

quiero que alguien se interese por mí = I want someone to be interested in me / I want someone to take interest in me

irmamar
November 06, 2009, 12:29 AM
quiero interesarle a alguien = I want to interest someone ... / I want to get somebody interested ...
This is a sentence fragment. You would usually follow the phrase with something that answers the question ¿en qué?

quiero que alguien se interese por mí = I want someone to be interested in me / I want someone to take interest in me

Yes, it is :)

hola
November 06, 2009, 09:34 AM
can you just say quiero interesar a alguien? why put LE at the end? when you put LE at the end it almost sounds like you're saying you want to introduce HIM to someone. also would you be able to say quiero interesarme a alguien? that would be even better than my first suggestion

irmamar
November 06, 2009, 10:10 AM
When you say "quiero interesarle a alguien", you mean that you'd like find someone who was interested in you; maybe a boyfriend or just a friend, or perhaps somebody who makes you feel special in some way.

Mi vida parece tan aburrida como yo, me gustaría que alguien se interesara por mí. Quisiera realmente interesarle a alguien :sad:

When you say "quiero presentarle a alguien", then you want to introduce somebody to somebody:

Ven, quiero presentarte a mi madre (o venga, quiero presentarle a mi madre)

And you can't say "quiero interesarme a alguien", but "quiero interesarle a alguien" or "quiero que alguien me interese (a mí)"

You put LE (or me, se, etc.) to interesar because here is used as a pronominal verb, and such verbs go with the weak pronoun. Even when it does'nt work as pronominal, usually it goes with an IO (me, te, se, le, etc.)

Me interesan los libros de aventuras.
Creo que le interesas a mi amigo.
¿Te interesaría venir conmigo de vacaciones?

You can use "interesar" without the pronoun, but in some cases:

No interesa que la gente sepa la verdad (es preferible que la gente no sepa la verdad).
No interesa que el equipo gane el partido este domingo (no es conveniente que el equipo gane).
:)

CrOtALiTo
November 06, 2009, 11:22 AM
Irmamar. You are great teacher here with us.

Only I want telling you that the word Interezarle can be exchange with agradarle, sometimes that word is plenty used here in my zone.

irmamar
November 06, 2009, 11:34 AM
Thanks, Crotalito, although you are exaggerating ;)

Yes, interesar means agradar and gustar, as well. But above all with persons:

Me interesa ese chico - Me gusta ese chico - Me agrada ese chico.

But:

Me gustan los perros.
Me interesan los perros porque son animales muy sociables. But it's not the same than me gustan los perros.

Me gusta la naturaleza.
Me interesa la naturaleza porque estudio Biología. But maybe I don't like nature.

Agradar is not a verb quite used in Spain, not where I live at least, when they speak Spanish (because "agradar" is a Catalonian word, too, with the meaning of "gustar") :)

hola
November 06, 2009, 01:07 PM
yes irmamar does teach/explain well
and quiero que alguien me interese a mí is more understandable than the rest
i guess i thought LE referred to anyone else but (you) the speaker
here is the contradiction in 1 of your examples: why is presentarLE "someone" to someone and interesarLE "you" to someone?

Rusty
November 06, 2009, 09:56 PM
Because both 'you' (usted) and 'someone' (alguien) are third person pronouns. Of course, 'you' (tú) is a second person.

hola
November 07, 2009, 12:28 AM
no what she had said was presentarLE can only be used when you are referring someone which i can clearly understand but interesarME is not used when talking about yourself which would be contradicting/confusing she said to use interesarLE

irmamar
November 07, 2009, 02:59 AM
yes irmamar does teach/explain well
and quiero que alguien me interese a mí is more understandable than the rest
i guess i thought LE referred to anyone else but (you) the speaker
here is the contradiction in 1 of your examples: why is presentarLE "someone" to someone and interesarLE "you" to someone?

Presentarle: there are thee persons A, B and I

Yo (I) quiero presentarle A a B

Sr. Rodríguez (A), quiero (I) presentarle a mi madre (B):

- Encantada Sr. Rodríguez
- Mucho gusto, Sra. Martínez

Interesarle: there are two persons A and I

Quiero (I) interesarle a A

Quiero (I) interesarle a mi nuevo vecino (A) (quiero que se interese por mí)

Quiero interesarle a alguien is the same that quiero que alguien se interese por mí = I want somebody to be interested in me (I'd like to be interesting for somebody, I think, although I'm not sure if this sentence is correct)

And you can also be interested in something (not only in somebody), so you can say "interesarME":

Yo soy pacifista, no quiero interesarme en la guerra; prefiero centrar mi interés en la paz.

:)

hola
November 07, 2009, 10:26 AM
i think i finally may have caught on to 1 of your explanations...you use interesarME for things and interesarLE for people...in any event pronouns are kinda hard to understand