Need more help pls
View Full Version : Need more help pls
seven11
May 01, 2010, 08:45 PM
Are these translations correct
It also has a large soft rug where I sit and listen to music or read.
Tiene una alfombra grande y suave donde yo sentar y esucho o leo.
There is also a large open kitchen and a dining room. The dining room has a large table with many chairs and French doors that open onto the porch.
También hay una cocina amplia y un comedor. En el comedor hay una mesa grande con muchas sillas y puertas francesas que abren a el porche.
bobjenkins
May 01, 2010, 08:53 PM
Are these translations correct
It also has a large soft rug where I sit and listen to music or read.
Tiene una alfombra grande y suave donde me siento y esucho o leo.
There is also a large open kitchen and a dining room. The dining room has a large table with many chairs and French doors that open onto the porch.
También hay una cocina amplia y un comedor. En el comedor hay una mesa grande con muchas sillas y puertas francesas que abren al porche.
----------
No estoy seguro de puerta francesa , there might be a different way to say it
Sentarse is reflexive :) To sit
seven11
May 01, 2010, 08:57 PM
thanks. but in the dictionary porche is masculine. shouldn´t it be el porche
bobjenkins
May 01, 2010, 10:04 PM
thanks. but in the dictionary porche is masculine. shouldn´t it be el porche
there are two contractions in spanish, a + el = al and de + el = del
so in that case its still masculine you´re using a contraction:)
It´s like that so it can be pronounced easier and faster
Rusty
May 01, 2010, 10:05 PM
que da al porche (a + el = al)
que da a la terraza
= that opens to the porch
Or, you can use 'que se abre a la/al'. Note that 'French doors' isn't plural in Spanish.
French doors = (depending on region) puerta ventana, ventana francesa, cristalera, puerta francesa
y una puerta francesa
También hay una alfrombra ... donde me siento y escucho música o leo.
seven11
May 01, 2010, 11:00 PM
Great help. muchas gracias :)
irmamar
May 02, 2010, 05:21 AM
Are these translations correct
It also has a large soft rug where I sit and listen to music or read.
Tiene una alfombra grande y suave donde yo me siento y esucho o leo.
There is also a large open kitchen and a dining room. The dining room has a large table with many chairs and French doors that open onto the porch.
También hay una cocina amplia y un comedor. En el comedor hay una mesa grande con muchas sillas y puertas cristaleras que se abren al porche.
Puerta cristalera, puerta de cristal, puerta vidriada.
Abrirse a / abrir algo.
:)
chileno
May 02, 2010, 07:49 AM
Are these translations correct
It also has a large soft rug where I sit and listen to music or read.
También tiene una alfombra grande y suave donde me siento a escuchar música o leer.
There is also a large open kitchen and a dining room. The dining room has a large table with many chairs and French doors that open onto the porch.
También hay una cocina amplia y un comedor. El comedor tiene una mesa grande con muchas sillas y puertas francesas que se abren a el(al)/hacia el porche/pórtico.
:):):)
irmamar
May 02, 2010, 10:41 AM
I think it's more common "en el comedor hay" que "el comedor tiene". :thinking: :)
bobjenkins
May 02, 2010, 10:45 AM
I think it's more common "en el comedor hay" que "el comedor tiene". :thinking: :)
En inglés sí, pero no sé en español, pero me parece así:)
chileno
May 02, 2010, 07:16 PM
I think it's more common "en el comedor hay" que "el comedor tiene". :thinking: :)
El salero.
irmamar
May 03, 2010, 12:28 AM
El salero.
En el Mediterráneo también hay sal... ¿o tiene sal? ;) :D
chileno
May 03, 2010, 07:39 AM
En el Mediterráneo también hay sal... ¿o tiene sal? ;) :D
Si, pero no nos divide.
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.