PDA

Government grant

View Full Version : Government grant


lblanco
September 08, 2010, 09:50 AM
Is the appropriate way of translating government grant " Subvención gubernamental" ? :thinking:

Thank you

aleCcowaN
September 08, 2010, 10:09 AM
"Subvención gubernamental" estaría bien, aunque algunas veces su usa "aportes del gobierno" para evitar entrar en la naturaleza jurídico-financiera de ellos.

AngelicaDeAlquezar
September 08, 2010, 12:02 PM
I like "subvención gubernamental". Here people can also say "apoyo", "aportación" ("aporte" sounds strange for us) or "donación" (when it's non-refundable).
Instead of "gubernamental" you could also say "por parte del gobierno". :)

lblanco
September 08, 2010, 03:54 PM
Gracias por las sugerencias

JPablo
September 08, 2010, 10:27 PM
En España se usa "subvención gubernamental", así como "subvención del gobierno" o "subvención estatal"... :)