![]() |
Quote:
|
Thanks a lot, Rusty, for both, your corrections and confirmation. I hope it's already clear the meaning of no hay moros en la costa. As you can imagine, this saying dates back to ancient times, when Spanish coasts were devastated by Muslim pirates. Nowadays it's used quite often here in Spain and it hasn't got any racist connotation, although it's better not to say it to a Muslim if he's young and strong.
I'm kidding! |
Quote:
|
Thanks a lot Rusty for your correction. I know English is not flexible with word order. It's a very SVO language. But I observe this order is changed many times. Do you consider my phrase incorrect, does it sound wrong or foreign to you?
Thanks for your help! |
The way you said it sounds foreign. It isn't incorrect. As you said, English is not as flexible as Spanish as far as word order. You'll certainly be understood, but it'll sound funny (strange/foreign) to us.
|
Quote:
Quote:
Let's analyze the sentence: (It's still SVO) I hope the meaning of X is clear. I - subject hope - verb the meaning of x is clear - subordinate clause the meaning of x - subject is - verb clear - object |
| All times are GMT -6. The time now is 06:50 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.