Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Vocabulary (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=18)
-   -   Cebarse con los profesores - Page 2 (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=12702)

Cebarse con los profesores - Page 2


aleCcowaN March 04, 2012 01:57 AM

take it out on (somebody) = tomár(se)la(s) con (alguien), desquitarse con (alguien)

I think "ensañarse" is still closer, but it's not "cebarse (con alguien)". There's a crescendo that is essential to "cebarse" in the short term, or some permanent and recurrent behaviour in the long term. "Tomárselas con alguien día tras día" -"take it out on someone on a daily basis"(?), especially when there's really no "it" to "take out"- might explain it.

Quote:

Originally Posted by micho (Post 122743)
Hay que distinguir entre Cebar verbo transitivo y Cebarse reflexivo.
Cebar es una palabra de uso común y habitual. Cebar es alimentar manualmente, a la fuerza, a un animal para que engorde o que mejore su salud. Se puede cebar también un motor de gasolina para que arranque (forzar la entrada de gasolina en el motor para que arranque), se ceba una bomba de agua para que funcione, se ceban (con sangre compatible) las bombas de los riñones artificiales. Se ceban los cerdos, los pollos, los pavos e incluso en alguna región de España lo he oido refiriéndose a dar de comer a los niños pequeños cuando son malos comedores.
"Cebarse en" o "cebarse con" en reflexivo, refiriéndose a una persona, tiene una connotación de daño excesivo, injustificado, ocasionado a alguien. En algunas ocasiones, sin embargo, podría decirse "Fulano se está cebando con pan", refiriéndose a que una persona come pan en exceso. La connotación negativa podría deberse a la expresión "Cebar su odio con alguien" (alimentar y saciar su odio, haciendo daño a alguien), y de ahí puede salir la expresión "cebarse en/con alguien".

Cebarse es una palabra de uso tan habitual como cebar ¡Oh, perdón! son el mismo verbo. Y los usos son abrumadoramente frases repetidas (collocations) que se agrupan en quizá una media docena de usos: poner carnada [cebar una trampa, cebar un anzuelo] , alimentar más de lo que el instinto pide o el sistema reclama [cebar animales de granja, cebar el automóvil al arrancar], dar el paso inicial -generalmente una "dosis" de algo- en un proceso tecnológico que es continuo o iterativo [cebar el motor, la bomba, la mecha, el imán], agregar la cuota de sustancia o espíritu que hace que algo funcione o produzca resultado (en muchos usos antiguos) [cebar las armas, cebarse en cosas buenas, cebar el rastrillo -hasta poder arrastrar-] , alimentar o alimentarse con fruición y actividad creciente [los leones se cebaron en su presa], y en los usos figurados, quedar estancado en una conducta repetitiva de "ir por más" o similar a las anteriores, casi siempre con connotaciones negativas [cebarse en su víctima, cebarse con las golosinas, cebarse con el débil de la clase] o incluso resaltando el predominio de una conducta por sobre otra más justificable [los perros se cebaron en los conejos (mataron cuanto conejo tuvieron a su alcance; mataron conejos hasta satisfacer su sed de sangre, no sus necesidades de alimento)]. Además de ciertos usos locales en algunas regiones donde "cebar" no ha sido un término de uso común, como el uso de cebarse como malograrse o no dar el resultado esperado ("el arma se cebó" significa en algunas partes que se trabó el mecanismo y no pudo disparar; en muchos países cebábamos el auto en invierno -el equivalente a acelerar levemente el vehículo detenido para que el motor, frío aún, no se parara- mientras que en otros el carro no arrancaba porque el motor "se cebaba" -los pistones se llenaban de nafta/gasolina cruda sin hacer explosión-).

Y creo que muy poco debe haber quedado fuera. Las confusiones provienen de los diccionarios de papel, que debían priorizar el uso del espacio y que no tenían muchos mecanismos para evitar abrumar a los usuarios con acepciones poco frecuentadas. Así, al poner foco en dos o tres usos los diccionario terminaban favoreciendo cierto grado de confusión. Todas las versiones en línea solucionan ese problema, o están en camino de hacerlo.

micho March 04, 2012 06:49 AM

Quote:

Originally Posted by aleCcowaN (Post 122796)
Cebarse es una palabra de uso tan habitual como cebar ¡Oh, perdón! son el mismo verbo. Y los usos son abrumadoramente frases repetidas (collocations) que se agrupan en quizá una media docena de usos: poner carnada [cebar una trampa, cebar un anzuelo] , alimentar más de lo que el instinto pide o el sistema reclama [cebar animales de granja, cebar el automóvil al arrancar], dar el paso inicial -generalmente una "dosis" de algo- en un proceso tecnológico que es continuo o iterativo [cebar el motor, la bomba, la mecha, el imán], agregar la cuota de sustancia o espíritu que hace que algo funcione o produzca resultado (en muchos usos antiguos) [cebar las armas, cebarse en cosas buenas, cebar el rastrillo -hasta poder arrastrar-] , alimentar o alimentarse con fruición y actividad creciente [los leones se cebaron en su presa], y en los usos figurados, quedar estancado en una conducta repetitiva de "ir por más" o similar a las anteriores, casi siempre con connotaciones negativas [cebarse en su víctima, cebarse con las golosinas, cebarse con el débil de la clase] o incluso resaltando el predominio de una conducta por sobre otra más justificable [los perros se cebaron en los conejos (mataron cuanto conejo tuvieron a su alcance; mataron conejos hasta satisfacer su sed de sangre, no sus necesidades de alimento)]. Además de ciertos usos locales en algunas regiones donde "cebar" no ha sido un término de uso común, como el uso de cebarse como malograrse o no dar el resultado esperado ("el arma se cebó" significa en algunas partes que se trabó el mecanismo y no pudo disparar; en muchos países cebábamos el auto en invierno -el equivalente a acelerar levemente el vehículo detenido para que el motor, frío aún, no se parara- mientras que en otros el carro no arrancaba porque el motor "se cebaba" -los pistones se llenaban de nafta/gasolina cruda sin hacer explosión-).

Y creo que muy poco debe haber quedado fuera. Las confusiones provienen de los diccionarios de papel, que debían priorizar el uso del espacio y que no tenían muchos mecanismos para evitar abrumar a los usuarios con acepciones poco frecuentadas. Así, al poner foco en dos o tres usos los diccionario terminaban favoreciendo cierto grado de confusión. Todas las versiones en línea solucionan ese problema, o están en camino de hacerlo.

No voy a decir más porque acabaríamos mal. Una cosa es estar en desacuerdo y otra ofenderse. !No pretendía ofenderte!

ROBINDESBOIS March 04, 2012 07:06 AM

Take it out on teachers is the word I was looking for.
Thanks to everybody

aleCcowaN March 04, 2012 07:52 AM

Quote:

Originally Posted by micho (Post 122801)
No voy a decir más porque acabaríamos mal. Una cosa es estar en desacuerdo y otra ofenderse. !No pretendía ofenderte!

Ni creo que me hayas ofendido, ni me siento así. Me pareció que no habías entendido mi inglés cuando puse "De todos modos casi todos los usos de cebar y cebarse son frases repetidas <siguen ejemplos>"


All times are GMT -6. The time now is 10:49 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.