Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Daily Spanish Word (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=31)
-   -   Cofre - Page 2 (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=5417)

Cofre - Page 2


EmpanadaRica September 20, 2009 12:43 PM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 52647)
Coffin: ataúd, caja/cajón de muerto, féretro, catafalco.

Gracias, Angelica :) :rose:

brute September 20, 2009 04:50 PM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 52296)
@Empanada: "cofre" or "baúl" can be big wooden boxes... not only treasure containers. ;)


Otro cofre:

El mecánico me pidió que abriera el cofre del auto para ver el motor.
The mechanic asked me to open the hood of the car to see the motor.

or bonnet of course in UK. Does it also work for the back end of a car?

trunk or boot

AngelicaDeAlquezar September 20, 2009 07:38 PM

@Brute: In Mexico, the trunk is "cajuela", but I know in some other countries it's called "maletero".

ookami September 20, 2009 08:47 PM

We use (like 99,99%) "baúl" to name the trunk.

EmpanadaRica September 21, 2009 12:07 AM

Quote:

Originally Posted by brute (Post 52682)
or bonnet of course in UK. Does it also work for the back end of a car?

trunk or boot


Ahhh... I never knew it was called a 'boot' also... now the name of the show called 'Car booty' makes so much more sense to me.. :D :lol:

(I was thinking it was slang of sorts..)

I guess "booty call" is another boot/booty again all entirely..?? :D

Wonder if the word 'bootlegging' is derived from this meaning of the word 'boot' too or does it have another origin - does anyone know? :) :confused:

brute September 21, 2009 08:28 AM

Quote:

Originally Posted by EmpanadaRica (Post 52705)
Ahhh... I never knew it was called a 'boot' also... now the name of the show called 'Car booty' makes so much more sense to me.. :D :lol:

(I was thinking it was slang of sorts..)

I think "car booty" comes from "car boot sale", a type of "jumble sale" or "Flea market" where people buy and sell things from the back of a car.

I guess "booty call" is another boot/booty again all entirely..?? :D

Wonder if the word 'bootlegging' is derived from this meaning of the word 'boot' too or does it have another origin - does anyone know? :) :confused:

"Booty" describes the treasures stolen by a pirate, or I think it can also mean "Buttocks" or "Butt" in the USA. In Norfolk the natives allegedly say "booty" and "bootiful", as in adverts by Bernard Matthews (a Turkey farmer)
I think your "booty callers" might be after chasing your beautiful butt in order to plunder your treasures, rather than your kinky footware.:D:D:lol:

I have no idea how a bootlegger gets his name.:thinking:

PS tried to send you a clip of "Kinky Boots film - these boots were made ...." without success, but you can google it very easily!:lol::lol:

laepelba September 21, 2009 09:04 AM

I believe that the word "boot" is also used for a tire lock (as pictured) when a car has been parked illegally. It is placed by the municipality, and is impossible for the owner to remove. It usually costs a LOT to "fix" the situation.
http://www.wheelimmobilizers.com/whe.../image/152.jpg

brute September 21, 2009 09:16 AM

A German friend of mine was listening to the funeral of Winston Churchill on Dutch radio. Lady Churchill was walking behind the coffin, when the commentator said: "Lady Churchill lopt agter de kist" It sounded to him that "she was running after the crate/ packing case" He thought it sounded funny.

EmpanadaRica September 21, 2009 09:27 AM

:D Well in fact I just escaped a rather persistent "looter" who was after my booty when I was taking some sunshine outside..:eek: Guess he was looking for a booty call :rolleyes: But he was "llamando a la puerta equivocada.." :D

Thanx for the explanations and elaborations Brute and Lou Ann :thumbsup:

Quote:

Originally Posted by brute (Post 52746)
A German friend of mine was listening to the funeral of Winston Churchill on Dutch radio. Lady Churchill was walking behind the coffin, when the commentator said: "Lady Churchill lopt agter de kist" It sounded to him that "she was running after the crate/ packing case" He thought it sounded funny.

"Lady Churchill loopt achter de kist".

kist=chest or coffin. Well in the 'pirate chest of gold' sense not in the male 'pirate' after female assets sense.. :D :rolleyes: schatkist = treasure chest.

In fact 'schat' means 'treasure' but it is also a term of endearment like my honey, darling, sweetie.. :D

Crate = 'krat', packing case = 'doos' I guess although 'doos' is also a derogatory term for a 'mujer/muchacha tonta'.. so be careful not to call your girlfriend 'doos' instead of 'schat' if you ever end up with a Dutch liaison.. :D :lol: Might be a painful mistake.. :wicked: :blackeye:

To run after = ergens achteraan lopen/rennen. ;)

brute September 21, 2009 12:32 PM

To run after = ergens achteraan lopen/rennen. ;)[/QUOTE]
Ag jammer! Agter is die Afrikaanse spelling!:erm::whistling::duh:


All times are GMT -6. The time now is 02:32 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.