Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Vocabulary (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=18)
-   -   Poder - Page 3 (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=6047)

Poder - Page 3


Perikles November 07, 2009 04:03 AM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 60256)
Anyway, you know more English than me. If only I could speak English like you! ;) :D

Y si podría hablar español como tú... :D

irmamar November 07, 2009 04:05 AM

Quote:

Originally Posted by Perikles (Post 60259)
Y si podría hablar español como tú... :D

Si pudiera ;)

El español es muy fácil, lo difícil es el inglés :D

chileno November 07, 2009 07:02 AM

Quote:

Originally Posted by Perikles (Post 60259)
Y si podría hablar español como tú... :D

Could = (podría) pude, podía, pudiera

might = podría

:D

Perikles November 07, 2009 07:48 AM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 60260)
Si pudiera ;)

¡por supuesto! Gracias Irmamar :banghead::banghead::banghead: :duh: y Chileno también.

pjt33 November 07, 2009 01:13 PM

Quote:

Originally Posted by Perikles (Post 60230)
I'm not surprised, I am as well. These prepositions are confusing.

I would say 'talk about this matter':good:
I would say 'talk on this subject':good:
I would not say 'talk on this matter':bad:
I would not say 'talk about this subject':bad:

But I am not quite sure whether this is a definite rule or not. Perhaps it is just style. :thinking:

pjt ???

Ya te he dado un enlace para el BNC, ¿no? Si no, es http://corpus.byu.edu/bnc/

Pues parece que "on" es más frequente en general sea matter o subject:
Quote:

Originally Posted by Frecuencias del BNC

Quote:

Originally Posted by BNC: talk|discussion|discourse|converse|conversation on|about the|this matter|subject


Perikles November 07, 2009 01:41 PM

Thanks - now we know. :rolleyes::D

chileno November 07, 2009 02:14 PM

Quote:

Originally Posted by Perikles (Post 60307)
¡por supuesto! Gracias Irmamar :banghead::banghead::banghead: :duh: y Chileno también.


Perikles, are you ok?

Man your head must mush by now...;)

Perikles November 07, 2009 04:25 PM

Quote:

Originally Posted by chileno (Post 60352)
Perikles, are you ok?

Man your head must mush by now...;)

Yes, I'm fine. :) These kind of issues about English phraseology are frustrating because there seem to be no clear rules, and there are regional and temporal differences which defy a categorical answer. In this respect, English must be difficult as a foreign language. :crazy:

P.D. Acabo de encontrar un cerdo bastante grande en la cocina (vivo). Pregunté al vecino con una finca si le faltaba un cerdo, y digo sí, este cerdo suele hacer un paseo cada tarde, pero esta vez se ha perdido. Increíble.:eek::eek::lol:

chileno November 07, 2009 10:50 PM

Quote:

Originally Posted by Perikles (Post 60374)
Yes, I'm fine. :) These kind of issues about English phraseology are frustrating because there seem to be no clear rules, and there are regional and temporal differences which defy a categorical answer. In this respect, English must be difficult as a foreign language. :crazy:

That's why I gave up on grammar.

You would think because we have a RAE it is better, but they change stuff whenever they want. No great loss though. :->

Quote:

Originally Posted by Perikles (Post 60374)
P.D. Acabo de encontrar un cerdo bastante grande en la cocina (vivo). Pregunté al vecino de la finca de al lado si le faltaba un cerdo, y dijo que sí, este cerdo suele hacer un paseo cada tarde, pero esta vez se ha perdido. Increíble.:eek::eek::lol:

Ah, ¡Menos mal que no era yo! :eek: :lol::lol::lol:

¡A mi me encontró una vecina! :whistling:

irmamar November 08, 2009 12:20 AM

Thanks for speaking/talking/discussing on/about this matter/subject :)

Perikles, ¿pero dónde vives? :eek: :D

Perikles November 08, 2009 02:42 AM

1 Attachment(s)
Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 60428)
Thanks for speaking/talking/discussing on/about this matter/subject :)

:lol::lol:

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 60428)
Perikles, ¿pero dónde vives? :eek: :D

(Gracias Chileno :)).
Vivimos en una aldea en el oeste de Tenerife, seis kilómetros del mar, con casi mil metros de altitud. Tenemos una vista panorámica del mar y de las montañas también. No hay ningunos turistas,:crazy: y es muy tranquilo cuando no hay la caza y no hay cerdos sueltos. :eek:

Aquí es una foto como vemos la puesta del sol encima de la isla Las Palmas. Se ve la isla La Gomera también.

irmamar November 08, 2009 04:46 AM

¡Qué bonito! Pero no sabía que había cerdos sueltos. Yo no he visto nunca cerdos sueltos. Bueno, sí, pero de dos patas, no de cuatro :D :D

Perikles November 08, 2009 04:53 AM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 60460)
¡Qué bonito! Pero no sabía que había cerdos sueltos. Yo no he visto nunca cerdos sueltos. Bueno, sí, pero de dos patas, no de cuatro :D :D

Normalmente no hay cerdos sueltos, pero aquí ayer, sí. ¿Has visto arriba, núm. 48? :D

irmamar November 08, 2009 04:57 AM

Quote:

Originally Posted by Perikles (Post 60463)
Normalmente no hay cerdos sueltos, pero aquí ayer, sí. ¿Has visto arriba, núm. 48? :D

Sí, por eso te preguntaba dónde vivías, porque he estado en muchos sitios en España, pero no he visto ningún pueblo, aldea, vila, etc. en que hubiera cerdos sueltos. Perros y gatos, sí, pero cerdos... :thinking: :D

Además, los cerdos son peligrosos. Si ves otro cerdo, déjalo tranquilo, no le digas nada ;)

chileno November 08, 2009 06:22 AM

Cuando hablan de cerdos ¿están hablando de cerdos (pigs) o jabalíes (boars)?

pjt33 November 08, 2009 07:23 AM

Quote:

Originally Posted by Perikles (Post 60374)
Yes, I'm fine. :) These kind of issues about English phraseology are frustrating because there seem to be no clear rules, and there are regional and temporal differences which defy a categorical answer. In this respect, English must be difficult as a foreign language. :crazy:

¿Y me nombras un idioma que no sea así?

Quote:

Originally Posted by chileno (Post 60468)
Cuando hablan de cerdos ¿están hablando de cerdos (pigs) o jabalíes (boars)?

Jabalí es "wild boar". Un cerdo macho también se llama boar, pero se supone que ha sido domesticado.

EmpanadaRica November 08, 2009 08:39 AM

Quote:

Originally Posted by chileno (Post 60295)
Could = (podría) pude, podía, pudiera

might = podría

:D

¡Gracias Chili! :thumbsup:

Yo también siempre estoy cometiendo errores en (acerca de??) este tema/asunto. :o:o

Perikles November 08, 2009 08:46 AM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 60464)
Sí, por eso te preguntaba dónde vivías, porque he estado en muchos sitios en España, pero no he visto ningún pueblo, aldea, vila, etc. en que hubiera cerdos sueltos. Perros y gatos, sí, pero cerdos...

Yo sé, pero mi vecino es un poco loco. Es muy simpatico, pero tiene un cerdo, un defecto de habla y también habla un dialectico impenetrable.

Quote:

Originally Posted by chileno (Post 60468)
Cuando hablan de cerdos ¿están hablando de cerdos (pigs) o jabalíes (boars)?

Estoy hablando de sólo un cerdo.

Quote:

Originally Posted by pjt33 (Post 60483)
¿Y me nombras un idioma que no sea así?.

Well, it's all relative, but for example German has very distinct rules generally, and especially about which particles and prepositions you use for which nouns. And although there are huge regional differences within Germany, German is not as bad as English in the sense that you can sometimes declare something as wrong in 'High German' without somebody in some obscure faraway country saying that where they are it is correct.

EmpanadaRica November 08, 2009 08:53 AM

Quote:

Originally Posted by Perikles (Post 60491)
Well, it's all relative, but for example German has very distinct rules generally, and especially about which particles and prepositions you use for which nouns. And although there are huge regional differences within Germany, German is not as bad as English in the sense that you can sometimes declare something as wrong in 'High German' without somebody in some obscure faraway country saying that where they are it is correct.

I agree. :) A German friend of mine who is learning Dutch regularly goes crazy because German in many ways is a much more 'regular' language than Dutch.. All the exceptions and especially the subtle differences in meaning with respect to the order in which the words are placed in a sentence regularly drive him up the wall.. :D :banghead: (<< esta pared.. :p)

And they say German and Dutch are so closely related.. :rolleyes: :D

A propósito, ¿cómo se dice 'to drive someone up the wall' en español? :D

pjt33 November 08, 2009 11:05 AM

http://www.tomisimo.org/idioms/en/dr...-wall-837.html


All times are GMT -6. The time now is 07:58 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.