Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Vocabulary (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=18)
-   -   Tren (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=11596)

Tren


Caballero August 26, 2011 09:18 PM

Tren
 
Is this expression used in all countries: to say a person is like a train (very attractive)?

chileno August 26, 2011 09:22 PM

Quote:

Originally Posted by Caballero (Post 116295)
Is this expression used in all countries: to say a person is like a train (very attractive)?

If anything, to me as Chilean it would mean the person is impetuous/overwhelming or that is a workaholic...

Rusty August 26, 2011 10:29 PM

I've never heard 'train' used that way in English. If that is the meaning someone gave it, it is obviously slang. You may want to learn some Spanish slang words for 'attractive'. Those would be the Spanish equivalent, not tren.

caliber1 August 26, 2011 10:59 PM

Quote:

Originally Posted by chileno (Post 116296)
If anything, to me as Chilean it would mean the person is impetuous/overwhelming or that is a workaholic...

Agreed. I have heard "train" used that way along with "bulldozer". Never heard of it as an attractive way. Except when talking about the train of a wedding gown/dress. :rolleyes:

Caballero August 27, 2011 03:32 PM

No, I know it's not used that way in English. But according to RAE:
to be like a tren means:
estar como un ~, o como para parar un ~. 1. locs. verbs. coloqs. U. para denotar que una persona es muy atractiva.

http://buscon.rae.es/draeI/SrvltCons...US=3&LEMA=tren

Luna Azul August 27, 2011 06:00 PM

Quote:

Originally Posted by Caballero (Post 116345)
No, I know it's not used that way in English. But according to RAE:
to be like a tren means:
estar como un ~, o como para parar un ~. 1. locs. verbs. coloqs. U. para denotar que una persona es muy atractiva.

http://buscon.rae.es/draeI/SrvltCons...US=3&LEMA=tren

I've never heard it in my entire life. Too bad the DRAE doesn't say --as it usually does with colloquial expressions-- where it's used. I know it's not used in Colombia, at least it wasn't when I lived there.. :D

I can't imagine what's so attractive about being like a train..:lol:

Rusty August 28, 2011 12:31 AM

The second phrase the DRAE gives makes more sense. If someone can stop a train because of how they look, that's a good metaphor for attractive!

chileno August 28, 2011 06:37 AM

Quote:

Originally Posted by Rusty (Post 116363)
The second phrase the DRAE gives makes more sense. If someone can stop a train because of how they look, that's a good metaphor for attractive!

I agree. :)

Caballero August 28, 2011 07:50 AM

That's similar to looks that could sink a thousand ships.

pinosilano August 28, 2011 08:25 AM

Jamás leído, escuchado ni dicho algo así.
No me atrevo a decirle a nadie que es un tren y yo no me siento con tanta fuerza para andar parando trenes.
¿Y por qué un tren?

Quote:

tren.
(Del fr. train).
1. m. Medio de transporte que circula sobre raíles, compuesto por uno o más vagones arrastrados por una locomotora.

Quote:

Aviso
La palabra raíles no está en el Diccionario.
:worried:(DICCIONARIO DE LA LENGUA ESPAÑOLA - Vigésima segunda edición)

chileno August 28, 2011 08:38 AM

Quote:

Originally Posted by pinosilano (Post 116379)
Jamás leído, escuchado ni dicho algo así.
No me atrevo a decirle a nadie que es un tren y yo no me siento con tanta fuerza para andar parando trenes.
¿Y por qué trenes?

Te ves tan linda! Como para detener el tráfico...

Luna Azul August 28, 2011 10:51 AM

@ pinosilano: El diccionario no saca palabras en plural..:p


raíl
o rail
.

(Del ingl. rail).

1. m. Carril de las vías férreas.

Real Academia Española © Todos los derechos reservados


La palabra que yo conozco y que uso es "riel", que viene del latín, no del inglés.. ;)

pinosilano August 29, 2011 01:41 PM

Quote:

Originally Posted by Luna Azul (Post 116393)
@ pinosilano: El diccionario no saca palabras en plural..:p

Tienes toda la raz♀n. Estaba pajareando. :duh:

Quote:

La palabra que yo conozco y que uso es "riel", que viene del latín, no del inglés.. ;)
Lo mismo digo yo:angel:

Quote:

Originally Posted by chileno (Post 116380)
Te ves tan linda! Como para detener el tráfico...:applause:


Luna Azul August 29, 2011 02:37 PM

Quote:

Originally Posted by pinosilano (Post 116487)
Tienes toda la raz♀n. Estaba pajareando. :duh:

¿Qué quiere decir 'pajarear'? :confused:

Caballero August 29, 2011 02:59 PM

Quote:

Originally Posted by Luna Azul (Post 116488)
¿Qué quiere decir 'pajarear'? :confused:

paired up perhaps?

AngelicaDeAlquezar August 29, 2011 03:04 PM

Pajarear: Estar distraído, como mirando los pájaros volar.

chileno August 29, 2011 03:07 PM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 116491)
Pajarear: Estar distraído, como mirando los pájaros volar.


Been there, done that! :rolleyes:

Luna Azul August 29, 2011 06:37 PM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 116491)
Pajarear: Estar distraído, como mirando los pájaros volar.

Muchas gracias :). Nunca lo había oído. Miré en el DRAE y dice "cazar pájaros".. :p

Quote:

Originally Posted by chileno (Post 116492)
Been there, done that! :rolleyes:

Me too!! But I've never used that word.. Oh well.. :D

Caballero August 29, 2011 06:55 PM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 116491)
Pajarear: Estar distraído, como mirando los pájaros volar.

Then I was way off, lol :tired:

Don José August 30, 2011 07:03 PM

It's used in Spain with the verb 'estar', never with 'ser' (it wouldn't make any sense in this case).

I have no idea why the train is mentioned. It's very colloquial, as you can imagine.


All times are GMT -6. The time now is 02:46 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.