![]() |
llevar puesto
Okay - so about Chileno's phrase "llevar puesto". What is the difference between when I would say "llevar" and when I would use "llevar puesto"? Would I say "Llevo puesto falda" like I would say "llevo falda"? Does it mean the same? Or is "llevo puesto" only used when the object is "se lo" or something?
|
Quote:
Llevo puesta una falda. --- La llevo puesta. Llevo puestos unos zapatos --- Los llevo puestos. Llevo puestos unos zapatos de ultima moda. Llevo puesta una falda de una amiga. |
Quote:
|
Quote:
Quote:
¿Qué llevas puesto? -- Llevo puesta una falda. ¿Dónde está la falda? -- La llevo puesta. Is this better? :D Hernán. (fighting consciously grammar involved and like a cat against its back at that.) :whistling: |
"Llevarse algo puesto" is when you buy it and you like it so much, that you wear it right away. "Llevar algo puesto" means you're wearing it.
|
Quote:
Quote:
|
Quote:
|
Quote:
|
I like you guys. :)
|
Laepelba, I'm under the impression that you want to know the difference
between llevar and llevar puesto. If that's the case, the difference is quite easy to explain: they both mean the same thing. Llevar however means so many things including to wear. Llevar puesto makes sure the meaning is clear, because it cannot mean anything else but to wear. Example: ¿Que llevas? means what are you wearing, but it might be something a Mexican vegetable monger may say as you pass their stall in a town market. Or it might mean what did you take. ¿Que llevas puesto? can only mean what are you wearing. So, if you wish to make the context clear say que llevas puesto |
Cool, Poli - that helps, too!!
|
To expand a bit on Poli's explanation--
llevar - to carry, bear, take, wear llevo una falda = I'm carrying a dress, I'm wearing a skirt llevar puesto/llevar puesta - to wear llevo puesa una falda = I'm wearing a skirt The only difference between llevar and llevar puesto is that llevar puesto is more specific, whereas llevar has multiple meanings. llevarse - to take, to buy Me lo llevo = I'll take it (I'll buy it) llevarse puesto - this is a combination of the above. It means you'll take it (buy it), and in addition to buying it, you like it so much that you're going to wear it out of the store. Me la llevo puesta = I'll take it and I'll wear it out of the store. |
For example.
If I wanna say Llevo puesto mi tenis nuevos a la fiesta. I'm wearing my new tennis to the party. I'm carry my dog with my brother. I'm take my TV to fix. I hope my examples being accurate. I appreciate your advice. |
Quote:
Quote:
|
I llevo puesto because I am male.
You llevas puesta because you are female.(Incorrect. Please note Sosia's post.) |
Quote:
|
Sorry, but disagree.
Yo llevo puesto(s) Tu llevas puesto(s) El/ella/ello lleva puesto(s) The article means the item, not the person wearing the item: Examples with "yo" un coche. El coche (car). The customer is a woman. -¿Cuando se llevará su coche? -me lo llevo puesto una corbata. La corbata (tie). the customer is usually a man -¿Le envuelvo la corbata? -No, me la llevo puesta. Examples with tu ¿Ana, que llevas puesto? -un modelito carísimo de Prada ¿Jorge, que llevas puesto en la muñeca? -un reloj Tag-Heuer The Oscar's Gala ("el/ella") " Ahora llega la famosa actriz Keira Knightley que lleva puesto un bonito conjunto de Chanel, junto a su compañero Rupert Friend que lleva un bonito traje de Armani" "Atención a George Clooney, que lleva puestos unos bonitos gemelos de Tiffany's con su elegante traje de etiqueta de Armani" Your examples: Lou Ann would say: "Llevo puestos unos zapatos deportivos" David would say "Llevo puestos unos zapatos deportivos". Saludos :D |
Listen to what Sosia says. I stand corrected
|
I also agree with Sosia's most excellent explanation!
;) |
Got it! Thanks - after talking with several students today, I heard both. LOL!! But I will definitely go with Sosia's explanation.
The same kid who told me the other day that to say "water without ice" is "agua sin vaso" (Hahaha!) was "corrected" today for spending too much time laughing and not enough time on his math. He said "I AM doing my math!" I said "Math can't possibly be that much fun!" His reply: "Miss! Spanish people think EVERYTHING is funny. Even math." Hmmm.... |
All times are GMT -6. The time now is 04:28 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.