![]() |
Suspenso
Is suspenso a common word for a failing grade? I was surprized to see that it meant that at all--being under the impression that
suspense/suspenso were cognates. |
Poli, I think suspenso/suspense is one of the words known as false friends... I think there´s a thread about that somewhere..
Suspender is the word for `to fail´ as you pointed out.:) |
Quote:
Quote:
Suspend is different from suspense in English, and in Spanish too! ;) And to fail does not have anything to do with neither. :) |
OK. So in Latin America suspenso doesn't mean failure. Is that right Hernan? --I think in Spain it can mean failure.:thinking:
|
En España, si sacas un 4 sobre 10 en un examen (o menos), estás suspendido y tu nota es un suspenso.
Tengo un suspenso en matemáticas. He suspendido el examen de geografía. |
In Mexico "to fail an exam" is "reprobar un examen". My grade is then "reprobado(a)".
"Suspenso" is the genre name for thriller stories, either in movies or literature. "En suspenso" is referring to something that has been left with no conclusion. |
Quote:
Quote:
Nunca lo habria adivinado. Ni siquiera en RAE aparece como fallar. |
Rae
Quote:
|
Quote:
No dice que es una falla o reprobacion de un examen. En Chile: reprobe un examen (falle en un examen) significa eso y no tienes otra, fallaste y quedaste eliminado. suspendi mis examenes (los examenes estan en suspenso) hasta el verano. Aunque ahora entiendo que es el uso que le dan en españa. :) |
Quote:
5. tr. Negar la aprobación a un examinando hasta nuevo examen. Un examinando es el que se examina Quote:
"En suspenso" is also used here with the same meaning. We also say "suspendido" with this meaning. |
Quote:
De haber fallado, ya no hay caso ni otra examinacion...(generalmente). Falló y eso fué todo. |
Además de susperder decimos catear, es más coloquial, como flunk.:thumbsdown:
|
suspense is something that don´t know what will happen in a complicated situation.!! You don´t know what will happen but something will happen Good or Bad thing.
suspendido , suspend, is somethisng that doesn´t work anymore!! the class are suspend !!! something like that!!^_ ^ |
Quote:
You being English and all...:D:kiss: |
Quote:
Pero catear? Alli me perdiste...:( catear como en saborear o quizas como mirar (chilenismo) flunk definitely is colloquial of failing. :) |
Quote:
Shouldn't it be And to fail does not have anything to do with either. |
Quote:
You know, you caught me. I do not know. Although I tend, in my mind to "neither" meaning "ninguno" Rusty, David, and everybody knowledgeable in English grammar!!! Help! :) |
Quote:
|
Quote:
either = one (of two), it's used with or neither = none (of two), it's used with nor He ate either the apple or the pear. He ate neither the apple nor the pear. In your sentence, however, neither was used as a pronoun (an object of a preposition). As a pronoun: either = one or the other (it doesn't matter which, both are suitable) neither = not the one or the other (not either, none, no one) He works with either (one tool or the other). He doesn't work with either. = He works with neither. He works with neither (none of two - not either - not the one or the other). Here are the two proposals: ... to fail does not have anything to do with either. ... to fail does not have anything to do with neither. Let's substitute: To fail has nothing to do with one word or the other (either of the two). To fail has nothing to do with not the one word or the other (neither of the two). Hmm. The sentences appear to mean the same thing. Let's rearrange and substitute once again: Either has nothing to do with failing. - Take your pick. Whichever word you choose, it doesn't mean to fail. Neither has anything to do with failing. - Neither word means to fail. (We must switch nothing to anything to avoid the double negative!) Maybe negation is throwing us off, because you would think that either and neither would be opposites. Let's throw out negation and see what happens: To fail is antonymous with either. To fail is antonymous with neither. Aha! Now we have totally opposite meanings! The first sentence means "Take your pick. Whichever word you choose, it won't be synonymous with to fail." The second sentence means "Both words are synonyms of to fail." |
Quote:
Quote:
Pero cuando fallas. No hay vuelta. Quote:
Quote:
Couldn't you be more direct about it? :rolleyes: Very interesting the way you 'splained it. :D |
All times are GMT -6. The time now is 02:39 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.