![]() |
The former...the latter... en español
I didn't seem to find a search for my question in mind. I cleared the question by looking in the back of some other text book. For this, for anyone else who may have this question, I'll proceed:
The former...the latter. Aquél...éste. Of course, aquél and éste may change endings according to gender and number. Lagrulladelvalle |
Quote:
el/la/lo último, a fines, a los finales The latter is a valid point = Lo último es un punto valedero. I am not sure where would "aquél .. éste" fit... Hmmm "Esto último..." = This last. |
Chileno, how would you translate this sentence: ("former" refers to the Mustang and "latter" to the pickup)
I have a 1968 Mustang and a Toyota pickup truck. The former is in mint condition and the latter I use for work. |
Quote:
Even in English is a bit confusing if you are not reading correctly. :) |
Thanks Chileno!
|
Quote:
|
Would anyone use the terms posted by lagrulladelvalle? (Aquél... éste.)?
|
Let's see if these examples are useful, David...
Some people prefer dogs to cats because the former are more faithful. Algunas personas prefieren los perros a los gatos, porque aquéllos/los primeros son más fieles. I've been offered coffee or tea. I chose the former. Me ofrecieron café o té. Elegí aquél/el primero. During the holidays I visited Paris and Berlin. The latter is a magnificent city. En las vacaciones visité París y Berlín. Ésta/la segunda es una ciudad magnífica. Spiders are not insects. The latter have six feet, the former have eight. Las arañas no son insectos. Éstos/los primeros tienen seis patas; aquéllas/las otras/las segundas tienen ocho. |
Tienen razon. Se usa el primero/a y la/el/lo ultimo/a
Nosotros no usamos aquel/aquella... si acaso estos etc...:) |
I've always used éste/a and aquél/aquella. That's what I believe I heard in Central America. I would certainly understand the 'segundo/primero' sentences, though.
|
Quote:
I think...:) |
Lei por segunda vez tu mensaje y voy a escribir como se usa/usaba en chile...
Quote:
Las primeras tienen ocho patas y los segundos/últimos tienen seis patas. Asi es como decimos en chile. :D |
Quote:
:eek: ¡Cierto! Correction to my own sentence: Spiders are not insects. The latter have six feet, the former have eight. Las arañas no son insectos. Éstos/los últimos/estos últimos tienen seis patas; aquéllas/las otras/las primeras tienen ocho. Gracias, Hernán. :rose: |
Quote:
|
A related question, then, would be about the English word "respectively". Does it work the same way in Spanish with the word "respectivamente"?
For example: In France, Denmark and Russia, they speak French, Danish and Russian, respectively. En Francia, Dinamarca y Rusia, se habla Francés, Danés y Ruso, respectivamente. ¿Es correcto? |
Quote:
|
Quote:
I didn't understand your commentary:) |
Quote:
|
Quote:
|
Quote:
|
All times are GMT -6. The time now is 07:56 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.