Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Vocabulary (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=18)
-   -   Loosely translated and dumb down (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=10222)

Loosely translated and dumb down


ninial February 13, 2011 02:44 AM

Loosely translated and dumb down
 
WHat are the differnces between these two expressions ' loosely translated' and' dumb down'?

Perikles February 13, 2011 02:52 AM

Quote:

Originally Posted by ninial (Post 105302)
WHat are the differnces between these two expressions ' loosely translated' and' dumb down'?

"Loosely translated" means that the translation is not accurate word-for-word, but attempts to get the overall meaning or information across.

"Dumbed down" has an entirely different purpose in that there is a deliberate attempt to simplify the content, either by using easier and less exact words or avoiding difficult concepts.

Specifically, a text could be dumbed down making it easier for children to understand, or simplifying a (say) scientific programme for a wider audience in TV. Another way of dumbing down something is to remove any offensive content, such as removing swearwords and replacing them with less offensive ones. :)

ROBINDESBOIS February 13, 2011 04:03 AM

Interesting isn´t it?

Perikles February 13, 2011 04:32 AM

Quote:

Originally Posted by ROBINDESBOIS (Post 105312)
Interesting isn´t it?

Perhaps you would like to know that another expression similar to "to dumb down" is to bowdlerize, named after a Dr Bowdler who published a version of Shakespeare in 1818 which omitted all the rude bits. Not quite the same as dumbing down, which usually means to be made simpler, not less obscene.


All times are GMT -6. The time now is 03:37 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.