Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Vocabulary (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=18)
-   -   Acknowledged (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=10628)

Acknowledged


Caballero April 01, 2011 07:40 PM

Acknowledged
 
¿Cómo se dice "Acknowledged" en castellano como en el programa de televisión "Star Trek"?

Luna Azul April 01, 2011 08:08 PM

Acusado como recibido

Caballero April 01, 2011 08:12 PM

¡Guau, eso es muy largo! :eek:

JPablo April 01, 2011 08:35 PM

Bueno, si es un mensaje que ha llegado con "Recibido" creo que vale... (Recibido. Cambio y corto)... sería en jerga de radio, para terminar el diálogo.
Como 10-4 en la radio en inglés. (Ten-four)

En el lenguaje administrativo, "le acuso recibo a su carta del 28 de abril", sería común...

En otros contextos, puede ser también un "reconocimiento" (por el servicio realizado... etc.)

AngelicaDeAlquezar April 01, 2011 08:36 PM

I agree with Pablo. It depends on the context, I guess... It could be, as Luna said, "acusado de recibido" ("de" in Mexico), and for some other cases, just "recibido" or "entendido".

pinosilano April 02, 2011 01:30 PM

Quote:

Originally Posted by Caballero (Post 108334)
¡Guau, eso es muy largo! :eek:

Una cortita: reconocer.;)

Y se encuentran muchas más, cortas y largas, que se usan según el contexto.
¡Ah, el contexto...!

aleCcowaN April 02, 2011 02:09 PM

"Enterado" in the Latin American dubbed version of the series, the same way they use it in aviation every day.

pinosilano April 03, 2011 08:56 AM

Quote:

Originally Posted by JPablo (Post 108336)
Bueno, si es un mensaje que ha llegado con "Recibido" creo que vale... (Recibido. Cambio y corto)... sería en jerga de radio, para terminar el diálogo.
Como 10-4 en la radio en inglés. (Ten-four)

También QSL
Código "Q" de la 'radioafición'

Caballero April 03, 2011 02:19 PM

Quote:

Originally Posted by aleCcowaN (Post 108389)
"Enterado" in the Latin American dubbed version of the series, the same way they use it in aviation every day.

Es como "entered" en inglés.

aleCcowaN April 03, 2011 03:20 PM

Quote:

Originally Posted by Caballero (Post 108419)
Es como "entered" en inglés.

Is it? :thinking: I would be surprised.

Caballero April 03, 2011 07:12 PM

No, I meant the word is like it, but you're right, they're not used in the same way. Unless you were to immediately enter the course heading into the computer, I suppose you could say "Entered."

Rusty April 03, 2011 07:39 PM

enterar :ne: entrar

;)


All times are GMT -6. The time now is 08:43 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.