![]() |
Acknowledged
¿Cómo se dice "Acknowledged" en castellano como en el programa de televisión "Star Trek"?
|
Acusado como recibido
|
¡Guau, eso es muy largo! :eek:
|
Bueno, si es un mensaje que ha llegado con "Recibido" creo que vale... (Recibido. Cambio y corto)... sería en jerga de radio, para terminar el diálogo.
Como 10-4 en la radio en inglés. (Ten-four) En el lenguaje administrativo, "le acuso recibo a su carta del 28 de abril", sería común... En otros contextos, puede ser también un "reconocimiento" (por el servicio realizado... etc.) |
I agree with Pablo. It depends on the context, I guess... It could be, as Luna said, "acusado de recibido" ("de" in Mexico), and for some other cases, just "recibido" or "entendido".
|
Quote:
Y se encuentran muchas más, cortas y largas, que se usan según el contexto. ¡Ah, el contexto...! |
"Enterado" in the Latin American dubbed version of the series, the same way they use it in aviation every day.
|
Quote:
Código "Q" de la 'radioafición' |
Quote:
|
Quote:
|
No, I meant the word is like it, but you're right, they're not used in the same way. Unless you were to immediately enter the course heading into the computer, I suppose you could say "Entered."
|
enterar :ne: entrar
;) |
All times are GMT -6. The time now is 08:43 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.