![]() |
Beaming smile
¿sonrisa radiante?
|
My first thought, when I saw 'beaming smile' was sonreír alegremente. :D Sonreír de oreja a oreja.
A gleaming smile sounds more like a sonrisa radiante to me, but as I checked around, it seems that some people equate 'beaming' and 'gleaming' smiles. So, your translation is fine. |
Thank you, Rusty! I thought of "sonreir de oreja a oreja" but it seemed "a big grin" to me. A "sonrisa radiante" includes gleaming eyes and a general relaxed fashion. "Felicidad" becomes such an expression: "una sonrisa radiante de felicidad" where "radiante" affects both "sonrisa" and "felicidad".
|
All times are GMT -6. The time now is 06:17 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.