![]() |
Breaking into
How do I translate the words “breaking into” in the following phrase?
Cyberbullying also includes breaking into another person’s electronic communication. Any help would be greatly appreciated! |
"El ciberacoso incluye también la violación de las cuentas de correo electrónico y otras formas de comunicación similares, y la usurpación de las claves de acceso que utiliza la persona." or "El ciberacoso incluye además la violación, apoderamiento y desvío de las comunicaciones electrónicas de la persona"
se invade la comunicación privada se violan cuentas de correo electrónico se usurpan y modifican claves y contraseñas de acceso se toma poder de la información se desvían las comunicaciones se modifican y tergiversan los contenidos se esclavizan los equipos electrónicos se vandaliza la información contenida en memoria se desconfiguran los equipos para que no funcionen |
Quote:
"Se metieron a su cuenta bancaria" "Se le metió un hacker al computador" "La esposa trató de meterse a su correo electrónico" "Meterse" is the usual verb and it implies that the person who does it is going to commit a crime. |
I agree with Luna, but only for daily speech. :)
In written formal language, I'd prefer Alec's "violar una cuenta de correo electrónico". However, I'd rather propose something a little more "affected" for what seems to be an official communication: El acoso cibernético incluye el acceso no autorizado a la comunicación electrónica de otra persona. |
All times are GMT -6. The time now is 04:17 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.