![]() |
"Compromiso" used in a soccer telecast
Hi!
I'm a Canadian football/soccer fan who speaks little Spanish. I've been watching the under-20 World Cup on TeleLatino (TLN) and noticed that the announcers use the word "compromiso" very frequently during the match. I've looked up the definition of the word (commitment, engagement etc.) but none of the definitions seem to support the frequency of use. Is there another definition for compromiso that relates to football that I am missing? Just curious. Thanks! Gracias! |
It's slightly arbitrary use of the word "compromiso". It's used to describe the attitude of players that actually seem to want to win a match or do their part to make a good team. :)
Players and coaches are supposed to be committed to succeed as a team. |
Hi ghostsafe, welcome to the forum :soccer:.
The under-20 World Cup is currently taking place in Colombia. My hometown is one of the "sedes" (word in English? maybe "venue"?) Actually, in Colombia --I have no idea if it happens in any other countries--, "compromiso" is a colloquial regional synonym for "match" or "game"which is frequently used. It's probably a term usurped by sport commentators which has become common place. :) ;) |
Quote:
You said "engagement", and that's what it is, a fight, a match. |
Oh, of course! :duh:
Still, there is a fashion around here to talk about "el compromiso durante todo el partido de Juan López", "ese gol demostró el compromiso del equipo"... ;( |
Ok that makes perfect sense.
Mystery solved! gracias a todos |
All times are GMT -6. The time now is 05:17 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.