Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Vocabulary (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=18)
-   -   Dedicada al crimen (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=11509)

Dedicada al crimen


katerina August 13, 2011 02:25 AM

Dedicada al crimen
 
.."Sacó de alguna parte una revista...de formato parecido al del Readers Digest pero dedicada al crimen..."
Que significan las palabras del título? Una revista que publica cuentos cortos policíacos ? o casos eventos criminales? Gracias de antemano.

Perikles August 13, 2011 03:03 AM

Readers Digest contains a whole range of very simplified and summarized articles, a mixture of factual and fictional. Something of that nature dedicada a crimen = 'dedicated to crime' could thus include fictional crime stories and factual reports of real cases of horrendous crimes. Whether fact or fiction, I think the point is that the style is extremely simple language.

Is this what you are asking? :)

aleCcowaN August 13, 2011 03:25 AM

Como indica Perikles.

Queda descartado que la revista contenga nada más que cuentos policiales y literatura. El Reader's es una publicación de interés general con historias siempre reales y un libro resumido ubicado más bien al final de cada número, mayormente también sobre historias reales. Es una "revista-libro", por lo que el nivel de lenguaje es un poquito superior a una revista común y la mayoría de los artículos pueden releerse 2, 5 o 15 años después sin que pierdan totalmente su interés.

Sorprendentemente, no encuentro evidencia de que exista o haya existido una edición de "Selecciones del Reader's Digest" en griego.

katerina August 13, 2011 05:00 AM

Quote:

Originally Posted by Perikles (Post 115574)
...Something of that nature dedicada a crimen = 'dedicated to crime' could thus include fictional crime stories and factual reports of real cases of horrendous crimes. Whether fact or fiction, I think the point is that the style is extremely simple language.

Is this what you are asking? :)

Thanks a lot Perikles (by the way how did you come with that name? any greek root ?) The point is that "dedicated to crime" sounds strange in Greek , something like devoted to crime, could be 'deal' 'handle" with ..

Quote:

Originally Posted by aleCcowaN (Post 115575)
.

Sorprendentemente, no encuentro evidencia de que exista o haya existido una edición de "Selecciones del Reader's Digest" en griego.

En 1981 se publicaron algunos ejemplares en griego (4-5) pero desde entónces (no sé porqué quizás falta de interés ) no aparecieron más.

Perikles August 13, 2011 05:20 AM

Quote:

Originally Posted by katerina (Post 115576)
Thanks a lot Perikles (by the way how did you come with that name? any greek root ?) The point is that "dedicated to crime" sounds strange in Greek , something like devoted to crime, could be 'deal' 'handle" with ...

This is an English collocation. A periodical or newspaper specializing in a particular subject is said to be 'dedicated' to that subject, meaning 'dealing with' or 'concentrating on' without any overtones of emotional attachment.

As for my username, there is no Greek root, only a strong interest in Ancient Greek. :)

katerina August 13, 2011 06:29 AM

Quote:

As for my username, there is no Greek root, only a strong interest in Ancient Greek. :)
:muybien: If I can be of any help (as to your interest) do not hesitate to contact me.

Perikles August 13, 2011 06:39 AM

Quote:

Originally Posted by katerina (Post 115581)
If I can be of any help (as to your interest) do not hesitate to contact me.

Thank you, that's very kind. But you might regret it. :D

aleCcowaN August 13, 2011 07:01 AM

You both could use the "other languages" forum, so the rest of us may take a look.

Perikles August 13, 2011 08:03 AM

Quote:

Originally Posted by aleCcowaN (Post 115585)
You both could use the "other languages" forum, so the rest of us may take a look.

The Greek font is difficult to deal with. As a test, do the first two lines of the Odyssey look like actual Greek, or do they appear as nonsensical characters?

”Andra moi œnnepe, Moàsa, polÚtropon, Öj m£la poll¦
pl£gcqh, ™peˆ Tro…hj ƒerÕn ptol…eqron œperse·

katerina August 14, 2011 12:28 AM

Quote:

Originally Posted by Perikles (Post 115589)
The Greek font is difficult to deal with. As a test, do the first two lines of the Odyssey look like actual Greek, or do they appear as nonsensical characters?

”Andra moi œnnepe, Moàsa, polÚtropon, Öj m£la poll¦
pl£gcqh, ™peˆ Tro…hj ƒerÕn ptol…eqron œperse·

Yes.But don't worry I can trace it and I will present it with proper fonts at the other languages forum (at least I will try to do it) as Alec proposed.
:)


All times are GMT -6. The time now is 04:56 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.