![]() |
Vocabulario sobre el rugby
¿Cómo se dice en español las frases siguientes ...? ¿Tengo las traducciones correctas? ¿Me falta más frases necessarias?
Rugby World Cup ... Great try .... buen ensayo Good half ... half = los primeros 40 minutos Offside ... What a sh*t call Ref! ... I support the All Blacks .... Estoy a favor de los All Blacks Argenina played a good game ... Argentina jugó un buen partido Gracias por su ayuda. |
Quote:
|
¿Cómo se dicen (en español) las frases siguientes ...?
Quote:
tu ---------- se drige al lector vuestra-----se dirige a los lectores |
At least in South America (and without a doubt in Argentina) a try is still called "try", not "ensayo", so "Great try" would be "Buen try" or "Gran try". (Assuming you're asking about the name of the scoring in rugby)
|
Rugby World Cup ... Copa Mundial de Rugby
Great try .... En España: buen ensayo Resto del mundo: buen try Good half ... half = Primer tiempo. Buen primer tiempo Offside ... offside (tambien se usa "posición adelantada") What a sh*t call Ref! ... Los insultos dependen mucho del "slang" local. En España: Vaya juez cabrón En Argentina: cuervo hijo de p*ta I support the All Blacks .... Estoy a favor de los All Blacks Creo que la traducción correcta sería: soy hincha de los All Blacks En España tambien se usa "forofo" en lugar de "hincha" Argenina played a good game ... Argentina jugó un buen partido - Correcto. En Argentina se usa mas: Argentina jugó bien. Espero te sirva. Saludos J |
All times are GMT -6. The time now is 10:10 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.