![]() |
Minstrel, jongleur
"Juglar" in Spanish.
Is there any difference between a minstrel and a jongleur? |
I think the main difference is probably that people have heard the word "minstrel" before and won't ask you what it means.
|
Here in the US at least, "minstrel", "jongleur" and "troubador" are viewed as more-or-less synonymous terms, at least when used alone.
To my ear, "minstrel" suggests a singer/musician who performed popular songs for a general audience, while "troubador" suggests a singer/musician who performed songs for a more high-class audience, and "jongleur" seems less specific, suggesting someone who was as likely to have been a juggler or other type of act as to be a singer/musician. The word "minstrel" has a negative association in the US today due to the expression "minstrel show", which was a type of popular entertainment from the later 19th and earler 20th century that featured humorous songs, instrumental pieces, and skits that parodied the lives of American Negroes. |
The "trovador" is clearly different. They were composers and poets, a kind of songwriters who were often members of the nobility.
The "juglar", from the common people, is what you say for jongleur: a kind of street enterteiner who could sing, play instruments, tell stories, do juggling, acrobatics... Both words, in Spanish (or in Spain), are used for Middle Ages persons. From your post, I assume that the minstrel is not always related to the Middle Ages. What about the jongleur? Thanks for weekend commnents. :) |
Unlike wrholt, I've never heard the word jongleur used, and would have to look up the meaning (like pjt33, I assume).
I would use jester (court jester) to name an entertainer from the Middle Ages. In today's world, I would use street entertainer or a juggler. If the street entertainer is performing magic, I would say he's a street magician (but only when he is out on the street). On stage, he'd be a stage magician. |
The word we use for jongleur is busker or street entertainer. Busker is a term more commonly heard in Britain than the United States (buskers of Covent Garden for instance) but it's a word generally known among show folk in New York as well.
|
Quote:
Quote:
|
Quote:
poli: I already learnt the word "busker" when busking myself in Ireland. That word, anyway, is a "recent" word: Quote:
|
All times are GMT -6. The time now is 04:23 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.