![]() |
Apabullando que es gerundio
This is the title of a news item which I thought was going to be a fascinating article about some obscure grammar. Instead, it was about a boring rock concert in Barcelona, which was attended by almost the whole population of Spain. Apparently the rock concert was deafeningly loud.
But what does this title mean? :thinking: |
:lol:
"[...-ando/-iendo] que es gerundio" is a colloquial construction that implies a vehement invitation or an order to do something as if it were necessary or compulsory. ·Trabajando que es gerundio, niños. -> Get working, kids. Now. ·Saliendo que es gerundio. -> Let's get out of here right now. / Get going. ·Moviéndose que es gerundio. -> Let's get moving. / Get moving. The example sentence meaning is something like let's overwhelm everyone, it's our duty. |
Ah - many thanks for that. I'm glad I wasn't at the concert. There are some things which a dictionary can't explain. :kiss:
|
There are some colloquial constructions that may be too hard to fit in a dictionary. :rose:
|
All times are GMT -6. The time now is 05:47 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.