Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Vocabulary (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=18)
-   -   Suponer (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=12775)

Suponer


poli March 07, 2012 10:16 AM

Suponer
 
Sé que signifca suppose, pero dí con un otro uso que me confundió.

"La activa vida amorosa de su amiga le ha supuesto una depresión."
Supongo que el sentido es le ha dado. Quiero saber si es un uso que
se oye mucho. Gracias.

ROBINDESBOIS March 07, 2012 10:43 AM

Es un uso formal, pero se usa bastante.

micho March 07, 2012 11:56 AM

Quote:

Originally Posted by poli (Post 122959)
Sé que signifca suppose, pero dí con un otro uso que me confundió.

"La activa vida amorosa de su amiga le ha supuesto una depresión."
Supongo que el sentido es le ha dado. Quiero saber si es un uso que
se oye mucho. Gracias.

Se usa muy frecuentemente. En este caso, sería como "la activa vida amorosa de su amiga le ha provocado una depresión".
Otros ejemplos que encuentro:
El incremento de los ingresos al cambiar de trabajo le ha supuesto un incremento en su calidad de vida y poder viajar. El aumento de 1 punto en los impuestos supone una pérdida del poder adquisitivo. El cambiar de casa nos ha supuesto un gasto al tener que utitizar el coche para todo.
¡Saludos!

aleCcowaN March 07, 2012 03:54 PM

(algo) le ha supuesto/le ha acarreado (cierta cosa) a (tal persona) = (algo) ha traído consigo (cierta cosa) para (tal persona)

formal; generalmente utilizado para consecuencias lógicas e inevitables, casi siempre negativas.

Perikles March 11, 2012 03:36 AM

Can anyone translate this in bold for me? It's not really an issue with suponer, but it's from El País today:

Dos años después, el descubrimiento de que los agentes israelíes que asesinaron en Dubai a Mahmud al Mabhuh, activista de Hamás, habían usado documentos de identidad de países europeos como Reino Unido, Francia y Alemania (otra false flag) le supuso una china en sus zapatos.

aleCcowaN March 11, 2012 04:00 AM

Le trajo como consecuencia un enorme disgusto/inconveniente/entorpecimiento/molestia/dificultad para hacer su trabajo/realizar sus actividades.

Perikles March 11, 2012 05:32 AM

Ah - thanks. I had completely misread it, and thought it was a method of killing somebody :rolleyes:. The indirect object le is el Mosad. Scarey article here.

aleCcowaN March 11, 2012 08:30 AM

Scary indeed!

Don José March 11, 2012 12:46 PM

Another meanings of "supuesto" that can't be literally translated (I think).

Dar por supuesto: take for granted, assume (according to some dicitionaries)

España no puede dar por supuesto que continuará dentro de la zona euro.
http://informacion-alternativa.over-...-74525691.html

Por supuesto: of course.

micho March 12, 2012 10:09 AM

Quote:

Originally Posted by Perikles (Post 123130)
Can anyone translate this in bold for me? It's not really an issue with suponer, but it's from El País today:

Dos años después, el descubrimiento de que los agentes israelíes que asesinaron en Dubai a Mahmud al Mabhuh, activista de Hamás, habían usado documentos de identidad de países europeos como Reino Unido, Francia y Alemania (otra false flag) le supuso una china en sus zapatos.

"Una china en sus zapatos" or "una china en el zapato" . China here means a pebble: "a pebble inside his shoe" is very annoying.
"le supuso una china en sus zapatos" in my opinion means: This caused (to the MOSAD) a very annoying (embarrassing) situation.

Perikles March 12, 2012 10:41 AM

Quote:

Originally Posted by micho (Post 123145)
"Una china en sus zapatos" or "una china en el zapato" . China here means a pebble: "a pebble inside his shoe" is very annoying.
"le supuso una china en sus zapatos" in my opinion means: This caused (to the MOSAD) a very annoying (embarrassing) situation.

Yes, thanks. It is actually similar to the Latin scrupulus, a small stone in the shoe which irritated the foot of a Roman soldier, and used metaphorically in scruple, escrúpulo, a mental irritation. Interesting that the scruple metaphor means something other than "an embarrassing situation" so another metaphor is needed.


All times are GMT -6. The time now is 10:52 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.