![]() |
Siempre
My dictionary gives always or still for siempre, except for siempre que.
Quote:
|
No. I would translate it as "again", like in:
Quote:
|
Thanks - it sounds as if they saying "we are just quoting an Italian newspaper, so don't believe a word of it." :D This time, it appears to be a correct report. :)
|
Quote:
They still motioned for... etc. |
What would be wrong with "...still according to the Italian newspaper..." or "...still quoting the Italian newspaper..." :?:
Quote:
|
Quote:
|
Quote:
|
Quote:
|
Quote:
|
All times are GMT -6. The time now is 11:14 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.