![]() |
Ganar/ganas
I don't know if this is actually correct speech or if it is slang, but I have heard people say, "Tengo ganas de. . . ". Is this used to mean something like, "I inteded to. . . " or "I wanted to. . . "? Thanks in advance.
|
Ganar (win) has nothing to do with gana (wish, will). Tener (las) ganas de means 'to feel like (doing something)'.
I feel like going to the movies. Tengo ganas de ir al cine. I don't feel like it. No tengo las ganas. I don't feel like working today. Hoy no tengo ganas de trabajar. |
Quote:
|
Siempre que puedo elucidar lo que no te quede claro, tengo ganas de celebrar.
|
Quote:
Queda mejor con"...me dan ganas de celebrar" |
... me da ganas ... ;)
|
matter of "speech" ;)
|
Quote:
¡(Yo) Tengo ganas de aprender más español! Thanks again for the explanation. That has been one that confused me. :thumbsup: |
Hey guys! Just wanted to add a question to this again. How would I just say, "I don't feel like it"? Would I just say, "No tengo ganas de la/lo"?:thinking:
The reason I ask is because I know I often have opportunities to say this to be facetious, but would it have the same effect in Spanish. I wouldn't say it if it were considered rude basically. Thanks in advance. |
Your question has already been answered in post #2. ;)
|
:D:D:D:D:D
:duh::duh::duh::duh: :banghead::banghead::banghead::banghead: |
All times are GMT -6. The time now is 05:17 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.