![]() |
Nightgown
What is the best word to use for the "nightgown" used in a hospital. I.e., in Spanish is not "el pijama" (Spain) or "la pijama" (México), although I guess I could get away using it.
I would use "camisón" or even "bata de enfermo":?: What word is used in US hospitals when talking in Spanish? What about Mexican, Chilean, Argentinean, Phillippine, etc. usages? |
Bata en Chile.
Tanto para levantarse o para un hospital. No se si se habrá cambiado el nombre ahora. :) |
Bata aquí también.
Para dormir "en casa", las/los pijamas son de dos piezas; los camisones son de una sola pieza y cerrados; las batas son abiertas (se cierran con botones, cierres --cremalleras--, o una cinta en la cintura); y las batas de los hospitales se amarran con varias cintas a la altura del cuello y/o de la cintura (a veces es un verdadero rompecabezas saber cuál va con cuál). :D |
Bata......
;) |
Vale, gracias a todas y todos... :D
|
Quote:
En las filipinas, según qué región, bata o gown se utiliza. O para ser specifico, bata sa ospital o gown sa ospital (hospital gown) es usado. |
¡Gracias, Vita!
|
Quote:
|
All times are GMT -6. The time now is 11:15 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.