![]() |
Empresa
Ways of sayng empresa in English and when do we used them for example company?
Enterprise? Etc... |
There might be a big variation between BrE and AmE, but for the UK, empresa = company, firm, business, etc.
The differences are not very clear. A company usually makes something, manufactures something. A limited company (Ltd.) = S.A. Fred and John formed a company for the production of rubber ducks A firm can be a company, but includes e.g. lawyers and accountants Fred and John work in a firm of solicitors. Fred and John formed a business partnership to sell drinking holidays in Iran. Any use? |
The AmE is pretty much spot on to what Perikles said.
|
whaat about those created by the administration or government?
|
Quote:
|
Quote:
|
Quote:
|
Quote:
|
Public sector firm
Security firm ( no lawyers involved) What about enterprise? |
Quote:
Also, public sector company, but not firm. To me, a firm is something which professionals do, but don't produce anything. Like lawyers. |
@Perikles: Thank you. I always thought it was property of the British government. :)
|
All times are GMT -6. The time now is 10:02 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.