Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Vocabulary (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=18)
-   -   Liz taylor vs Joan Collins (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=13514)

Liz taylor vs Joan Collins


ROBINDESBOIS July 20, 2012 08:01 AM

Liz taylor vs Joan Collins
 
Yesterday I wached an interview with Joan Collins she was talking about Dame Liz Taylor and in one of these ( en una de estas) she says that Liz Taylor was very body or bawdy i didn.t understand her very well and then She said sth about sultry. Can anybody help? It was an interview with Morgan.

Perikles July 20, 2012 08:07 AM

a link would help :)

I started listening to one, but could not listen to more than a minute.

ROBINDESBOIS July 20, 2012 08:08 AM

It,s on youtube . Remembering liz taylor

Perikles July 20, 2012 08:16 AM

The video says there is an error, try later.

aleCcowaN July 20, 2012 10:59 PM

"And she was phenomenal and I kept a scrapbook on her which is why it was so fascinating for me a few years later in Hollywood to actually meet her at MGM in the makeup room, and she was so sweet because she weh, hum, she was showing pictures of her children to everybody and she was very bawdy, you know, I think that's something that a lot of people didn't know about her. She liked to(?) salty turn of(?) phrase but then us English actresses always did do that".

ROBINDESBOIS July 21, 2012 02:20 AM

So bawdy meaning cachonda mental in my village.

aleCcowaN July 21, 2012 03:31 AM

"Y era extraordinaria y yo llevaba un cuaderno con recortes sobre ella, por eso me resultó fascinante llegar a conocerla en Hollywood unos años más tarde en la sala de maquillaje de la MGM, y ella se mostró tan encantadora porque ... estaba mostrando a todo el mundo fotos de sus hijos, y era hacía comentarios tan pícaros, subidos de tono, porque creo que eso es algo que mucha gente no conoce acerca de ella, le gustaba darle un toque picante a sus dichos, aunque por entonces nosotras, las actrices inglesas, siempre hacíamos eso."

ROBINDESBOIS July 21, 2012 08:34 AM

Nice translation. Are you a translation by chance?

chileno July 21, 2012 08:46 AM

Quote:

Originally Posted by ROBINDESBOIS (Post 126543)
Nice translation. Are you a translator by any chance?

There, just in case it wasn't a big typo. :)

aleCcowaN July 21, 2012 09:23 AM

"Y era extraordinaria y yo llevaba un cuaderno con recortes sobre ella, por eso me resultó fascinante llegar a conocerla en Hollywood unos años más tarde en la sala de maquillaje de la MGM, y ella se mostró tan encantadora porque ... estaba mostrando enseñando a todo el mundo fotos de sus hijos, y era ella hacía comentarios tan pícaros, subidos de tono, porque creo que eso es algo que mucha gente no conoce acerca de ella, le gustaba darle un toque picante a sus dichos, aunque por entonces nosotras, las actrices inglesas, siempre hacíamos eso."

Quote:

Originally Posted by ROBINDESBOIS (Post 126543)
Nice translation. Are you a translation by chance?

I don't consider myself a translator unless there are almost monolingual translators. Anyway I managed in the past to develop a lot of translations and get paid, including some technical international dairy regulations and user manuals regarding medical appliances, among other less potentially harmful texts. I was supervised by native English speakers and was corrected just one time, one phrase. It was a interesting job to do, but I decided to move on to other more pleasurable jobs (not necessarily better paid)

But I still can't manage hearing, speaking and thinking in English, or even getting a good grasp of its grammar. That's why I keep coming here and there, and try to figure out what's wrong.

ROBINDESBOIS July 21, 2012 11:27 AM

Ah OK, interesting !


All times are GMT -6. The time now is 11:16 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.