![]() |
Black-and-tan
black-and-tan: having a predominantly black color pattern with deep red or rusty tan usually on the feet, breeching, and cheek patches, above the eyes, and inside the ears
(From the Merriam-Webster.com) How would you say this in Spanish? ¿Negro y pardo? ¿Negro y pardo rojizo? ¿Negro y castaño rojizo? |
Is the context dogs?
|
Yes, the airedales...
I've seen "negro y fuego", but while "fuego" in Spanish is "red like a flame" (rojo como el de una llama), it seems a little bit too much for the actual rusty brown of the airedale... |
Negro y herrumbre, recuerdo haber oído por allí, y a veces rojo herrumbre (pero es de oídas -y no de "escribidas"-)
|
Un vecino que cuida perros me dijo "negro y castaño", pero dudó después de decirlo. :D
|
Lo de "castaño" me suena más común... que el "rojo herrumbroso"...
|
All times are GMT -6. The time now is 12:56 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.