Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Idioms & Sayings (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=30)
-   -   Estar de Rodríguez (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=13685)

Estar de Rodríguez


ROBINDESBOIS August 19, 2012 07:20 AM

Estar de Rodríguez
 
How do we say estar de Rodriguez , to estar de Rodriguez means be home alone and the husband or wife are away.
I heard she is bacheloring or baching, is that right? Or how do we say it?

Perikles August 19, 2012 08:10 AM

Quote:

Originally Posted by ROBINDESBOIS (Post 127465)
I heard she is bacheloring or baching,

:yuck::yuck::yuck: (That might be a USA invention I suppose, but I've never heard it.) It means to be left on one's own. She was left on her own while the family went on holiday.

Rusty August 19, 2012 08:34 AM

While the wife is away, it can be said that the husband is "baching (it)." The verb was created from the shortened form of the noun 'bachelor' and it means to behave as if one were a bachelor (when one is married). It can be pejorative or not (depending on what kind of behavior is indulged).

While the husband is away, it can be said that the wife is "widowed," but I don't think there is a verb form. We usually include another adjective to give a reason why she is widowed, like "She's a sports widow" (the husband watches every football game for hours at a time, or is out playing sports a lot), or "She's a deer widow" (while the husband is out hunting). If the husband is gone a lot due to work, the wife can be called a "work widow." If he's gone every weekend, we say the wife is a "weekend widow."

"Grass widow" is a term I found, but have never personally heard it used. It means a wife whose husband is away for a prolonged period of time.


All times are GMT -6. The time now is 02:14 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.