![]() |
Ciudad señorial
Dresde es una ciudad muy señorial.
Dresden is a very elegant/regal city. Which one fits better elegant or regal or is there a better adjective? Thanks |
Quote:
I think that is better :thinking: |
How about 'stately'?
|
I believe (per Oxford bilingual) "stately" collocates better with "casa" as in "stately home", although "A stately city in a green valley, where marble streets and statues, villas and..." probably fits the bill perfectly.
Stately as "majestuosa" sounds close enough to "señorial". "Noble" as given by Perikles and Oxford, "noble city" seems better than "regal" (regia, fastuosa, principesca, majestuoso...) Probably Perikles or Pjt33 have the last word on this, but IMHO, after looking at this, probably 'stately' is the best... An example, googling "stately city": From stately City to Crumbling Symbol of Isolation Myanmar's former capital and biggest city is a crumbling monument to almost half a century of isolation and mismanagement... |
Hmmmm. The trouble is that 'stately' is usually reserved for a specific house of the aristocracy in England. Not a town. I'm not quite sure :thinking:
|
I wonder what are the particular characteristics of a city that make it "señorial"?
rae.es gives "majestuoso, noble" as one of its definitions. What about "majestic" (defined in Oxford as "having or showing impressive beauty, scale, or dignity.")? |
Yes...
Moliner gives "propio de señor" i.e., characteristic of a Sir, or a Lord... It could be "lordly" but without arrogance... :thinking: Well, Wiki gives this for Ponce Ponce is often referred to as La Perla del Sur (The Pearl of the South), La Ciudad Señorial (The Noble, or Lordly, City), and La Ciudad de las Quenepas |
patrician city?
The linguee dictionary gives one meaning of señorial as 'patrician' when referring to a city.
"La misteriosa cultura talayótica de Menorca, la ciudad señorial de Ciutadella" " Menorca's mysterious talayotic culture, the patrician city of Ciutadella" Cheers! |
Sounds like "patrician" may be a valid option, but to me, the "Roman" connotation is too strong to use it indiscriminately...
The "aristocratic" connotation is there, but I think I'd go with Perikles option, Dresden is a very noble city Or maybe, Dresden is a very elegantly aristocratic city... or some such periphrasis. Well, at least Robin got some different options to choose... |
Noble souns fine to me.
|
Quote:
|
All times are GMT -6. The time now is 01:04 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.